TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:26:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1733《華嚴經探玄記》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1733《Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 華嚴經探玄記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 華嚴經探玄記卷第四(此從第二會初盡此會竟) Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ tứ (thử tùng đệ nhị hội sơ tận thử hội cánh )     魏國西寺沙門法藏述     ngụy quốc Tây tự Sa Môn Pháp tạng thuật   名號品第三   danh hiệu phẩm đệ tam 亦作四門分別 初釋名 二來意 三宗 diệc tác tứ môn phân biệt  sơ thích danh  nhị lai ý  tam tông 趣 四釋文。 初中三。 thú  tứ thích văn 。 sơ trung tam 。 先分名者自下明第二修因契果生解分。 tiên phần danh giả tự hạ minh đệ nhị tu nhân khế quả sanh giải phần 。 謂從此至第六會來。 vị tòng thử chí đệ lục hội lai 。 辨說所修五位之圓因成十身之滿果。令諸菩薩解此義相故以為名。 biện thuyết sở tu ngũ vị chi viên nhân thành thập thân chi mãn quả 。lệnh chư Bồ-tát giải thử nghĩa tướng cố dĩ vi/vì/vị danh 。 二會名者名普光法堂會。然釋有五義。 nhị hội danh giả danh phổ quang pháp đường hội 。nhiên thích hữu ngũ nghĩa 。 一約事。謂佛於堂內放光普照故。 nhất ước sự 。vị Phật ư đường nội phóng quang phổ chiếu cố 。 名此堂為普光。於中說法又名法堂此依主釋。 danh thử đường vi/vì/vị phổ quang 。ư trung thuyết Pháp hựu danh pháp đường thử y chủ thích 。 二約法。謂真俗遐周曰普。妙智照達云光。 nhị ước pháp 。vị chân tục hà châu viết phổ 。diệu trí chiếu đạt vân quang 。 境智玄軌為法。此普光即法。又詮普光之法。 cảnh trí huyền quỹ vi/vì/vị Pháp 。thử phổ quang tức Pháp 。hựu thuyên phổ quang chi Pháp 。 堂內說此。依主為名。法通二釋。堂唯依主。 đường nội thuyết thử 。y chủ vi/vì/vị danh 。Pháp thông nhị thích 。đường duy y chủ 。 三約境。謂普體光用。法通教義。四唯約智。 tam ước cảnh 。vị phổ thể quang dụng 。Pháp thông giáo nghĩa 。tứ duy ước trí 。 亦如境說。五約實。謂無礙法界一塵一行。 diệc như cảnh thuyết 。ngũ ước thật 。vị vô ngại Pháp giới nhất trần nhất hạnh/hành/hàng 。 皆遍因陀羅網重重顯現。故稱為普。 giai biến nhân đà la võng trọng trọng hiển hiện 。cố xưng vi/vì/vị phổ 。 即普圓明煥曜。故復云光。無不正軌。故亦云法。 tức phổ Viên Minh hoán diệu 。cố phục vân quang 。vô bất chánh quỹ 。cố diệc vân Pháp 。 則法應緣成陰為堂。皆持業釋。 tức Pháp ưng duyên thành uẩn vi/vì/vị đường 。giai trì nghiệp thích 。 如以三空為門等。例准可知。又信該六位稱普。 như dĩ tam không vi/vì/vị môn đẳng 。lệ chuẩn khả tri 。hựu tín cai lục vị xưng phổ 。 滅惑顯理為光。陰機為堂。 diệt hoặc hiển lý vi/vì/vị quang 。uẩn ky vi/vì/vị đường 。 三品名者如來之名號依主釋。或如來則名號。 tam phẩm danh giả Như Lai chi danh hiệu y chủ thích 。hoặc Như Lai tức danh hiệu 。 以十號中如來為一故。於中名謂釋迦等別名。 dĩ thập hiệu trung Như Lai vi/vì/vị nhất cố 。ư trung danh vị Thích Ca đẳng biệt danh 。 號謂十號諸佛通名。又召體為名。標德為號。又亦名號無別。 hiệu vị thập hiệu chư Phật thông danh 。hựu triệu thể vi/vì/vị danh 。tiêu đức vi/vì/vị hiệu 。hựu diệc danh hiệu vô biệt 。 如文內說。 二來意亦三。 như văn nội thuyết 。 nhị lai ý diệc tam 。 先明分來者前既舉果勸生信樂。 tiên minh phần lai giả tiền ký cử quả khuyến sanh tín lạc/nhạc 。 今明彼果能得之因令生正解故次來也。 kim minh bỉ quả năng đắc chi nhân lệnh sanh chánh giải cố thứ lai dã 。 二會來者修因之中信最初故故次來也。又謂前會明所信之境。 nhị hội lai giả tu nhân chi trung tín tối sơ cố cố thứ lai dã 。hựu vị tiền hội minh sở tín chi cảnh 。 今辨能信之行。義次第故也。 kim biện năng tín chi hạnh/hành/hàng 。nghĩa thứ đệ cố dã 。 問名號等三豈屬能信。答為成信故同會辨之。問前豈不成信。 vấn danh hiệu đẳng tam khởi chúc năng tín 。đáp vi/vì/vị thành tín cố đồng hội biện chi 。vấn tiền khởi bất thành tín 。 答凡約境生信。境有二義。 đáp phàm ước cảnh sanh tín 。cảnh hữu nhị nghĩa 。 一標舉境法明有所在。二攝以就心令成信行。 nhất tiêu cử cảnh pháp minh hữu sở tại 。nhị nhiếp dĩ tựu tâm lệnh thành tín hạnh/hành/hàng 。 前會據初義。此中約後義。又前會果廣而因略。 tiền hội cứ sơ nghĩa 。thử trung ước hậu nghĩa 。hựu tiền hội quả quảng nhi nhân lược 。 相從俱屬果。此會因廣而果略。相從俱屬因。 tướng tùng câu chúc quả 。thử hội nhân quảng nhi quả lược 。tướng tùng câu chúc nhân 。 問等是果法。何故前會明依。此中說正。 vấn đẳng thị quả Pháp 。hà cố tiền hội minh y 。thử trung thuyết chánh 。 答依報麁現易見故先辨。正報細隱難知故後說。 đáp y báo thô hiện dịch kiến cố tiên biện 。chánh báo tế ẩn nạn/nan tri cố hậu thuyết 。 又若約佛先須淨土棲託。後辨正報。 hựu nhược/nhã ước Phật tiên tu tịnh thổ tê thác 。hậu biện chánh báo 。 又亦可互在隨舉皆得。問明修因之中。 hựu diệc khả hỗ tại tùy cử giai đắc 。vấn minh tu nhân chi trung 。 何故此會與第六皆有果法。 hà cố thử hội dữ đệ lục giai hữu quả Pháp 。 同會中間諸會無此例耶。答此會是修因之始而與果同會。 đồng hội trung gian chư hội vô thử lệ da 。đáp thử hội thị tu nhân chi thủy nhi dữ quả đồng hội 。 而果在會初。十地等是成因之終。 nhi quả tại hội sơ 。Thập Địa đẳng thị thành nhân chi chung 。 亦與果同會而果在會後。 diệc dữ quả đồng hội nhi quả tại hội hậu 。 此等為顯依果海以起圓因。因滿還融歸圓果。 thử đẳng vi/vì/vị hiển y quả hải dĩ khởi viên nhân 。nhân mãn hoàn dung quy viên quả 。 此乃文中宏致始終之幖幟者也。三品來者有二釋。 thử nãi văn trung hoành trí thủy chung chi tiêu xí giả dã 。tam phẩm lai giả hữu nhị thích 。 一云前品明依果。此明正報。正報之中不過三業。 nhất vân tiền phẩm minh y quả 。thử minh chánh báo 。chánh báo chi trung bất quá tam nghiệp 。 此品明身業遍應。謂名號依身而立故。 thử phẩm minh thân nghiệp biến ưng 。vị danh hiệu y thân nhi lập cố 。 四諦品明佛口業普周。光明覺品明佛意業遍覺。 Tứ đế phẩm minh Phật khẩu nghiệp phổ châu 。quang minh giác phẩm minh Phật ý nghiệp biến giác 。 三輪攝伏。俱是正報。然身業最麁。故先辨耳。 tam luân nhiếp phục 。câu thị chánh báo 。nhiên thân nghiệp tối thô 。cố tiên biện nhĩ 。 二釋云。准下問答又此品明國土海義。 nhị thích vân 。chuẩn hạ vấn đáp hựu thử phẩm minh quốc độ hải nghĩa 。 前品既辨世界海。即明體隨緣顯其果相。 tiền phẩm ký biện thế giới hải 。tức minh thể tùy duyên hiển kỳ quả tướng 。 今即約緣反顯明其果體。 kim tức ước duyên phản hiển minh kỳ quả thể 。 辨相所依之實故次來也。各通三世間思之可見。 biện tướng sở y chi thật cố thứ lai dã 。các thông tam thế gian tư chi khả kiến 。 又前會約華藏。此約忍土。有意(云云)。 hựu tiền hội ước hoa tạng 。thử ước nhẫn thổ 。hữu ý (vân vân )。  三明宗趣者亦三。  tam minh tông thú giả diệc tam 。 先明分宗通至第六會來同是一番問答故。須同辨。謂是二周因果。初相後體。 tiên minh phần tông thông chí đệ lục hội lai đồng thị nhất phiên vấn đáp cố 。tu đồng biện 。vị thị nhị châu nhân quả 。sơ tướng hậu thể 。 前是因果緣起。後是理實。二約會亦二。 tiền thị nhân quả duyên khởi 。hậu thị lý thật 。nhị ước hội diệc nhị 。 謂人法。人亦二。謂所信能信。 vị nhân pháp 。nhân diệc nhị 。vị sở tín năng tín 。 所信中化主內證土海為體。七日思惟為相。又即如其像為相。 sở tín trung hóa chủ nội chứng độ hải vi/vì/vị thể 。thất nhật tư tánh vi/vì/vị tướng 。hựu tức như kỳ tượng vi/vì/vị tướng 。 加說為用。又現通及光照為用。 gia thuyết vi/vì/vị dụng 。hựu hiện thông cập quang chiếu vi/vì/vị dụng 。 助化中文殊以信中妙慧為體。吉祥勝德為相。 trợ hóa trung Văn Thù dĩ tín trung diệu tuệ vi/vì/vị thể 。cát tường Thắng đức vi/vì/vị tướng 。 又遍一切處為相。所說益物為用。謂說偈等。 hựu biến nhất thiết xứ vi/vì/vị tướng 。sở thuyết ích vật vi/vì/vị dụng 。vị thuyết kệ đẳng 。 二能信中亦二。先約因證淨為體。具德為相。 nhị năng tín trung diệc nhị 。tiên ước nhân chứng tịnh vi/vì/vị thể 。cụ đức vi/vì/vị tướng 。 殊勝功業為用。竝如賢首品說。檢出(云云)。 thù thắng công nghiệp vi/vì/vị dụng 。tịnh như Hiền Thủ phẩm thuyết 。kiểm xuất (vân vân )。 二約果信中所顯無盡法界為體。 nhị ước quả tín trung sở hiển vô tận Pháp giới vi/vì/vị thể 。 十身勝德為相。應機化益為用。亦如賢首說。法亦二。 thập thân Thắng đức vi/vì/vị tướng 。ưng ky hóa ích vi/vì/vị dụng 。diệc như Hiền Thủ thuyết 。Pháp diệc nhị 。 先約境謂信中平等土海為體。約機說十。 tiên ước cảnh vị tín trung bình đẳng độ hải vi/vì/vị thể 。ước ky thuyết thập 。 及勝德為相。與行教相應為用。 cập Thắng đức vi/vì/vị tướng 。dữ hạnh/hành/hàng giáo tướng ứng vi/vì/vị dụng 。 二約行謂信行內證為體。融攝諸位為相。 nhị ước hạnh/hành/hàng vị tín hạnh/hành/hàng nội chứng vi/vì/vị thể 。dung nhiếp chư vị vi/vì/vị tướng 。 成佛益生為用。問未知此舍那佛是何位中佛。 thành Phật ích sanh vi/vì/vị dụng 。vấn vị tri thử xá na Phật thị hà vị trung Phật 。 答若說信法即信中佛。餘位亦爾思之。 đáp nhược/nhã thuyết tín Pháp tức tín trung Phật 。dư vị diệc nhĩ tư chi 。 三約品亦二。 tam ước phẩm diệc nhị 。 一約相以如來身名普應廣益群生為宗。二約實以十佛國土海為宗。 nhất ước tướng dĩ Như Lai thân danh phổ ưng quảng ích quần sanh vi/vì/vị tông 。nhị ước thật dĩ thập Phật quốc độ hải vi/vì/vị tông 。  四釋文者。  tứ thích văn giả 。 於此修因契果生解分一番問答之內長分有三 初序分 二請分 三說分。 ư thử tu nhân khế quả sanh giải phần nhất phiên vấn đáp chi nội trường/trưởng phần hữu tam  sơ tự phần  nhị thỉnh phần  tam thuyết phần 。  此中序亦通第六會已來。請說亦爾。  thử trung tự diệc thông đệ lục hội dĩ lai 。thỉnh thuyết diệc nhĩ 。 初中有三。先舉佛所在明器世間。 sơ trung hữu tam 。tiên cử Phật sở tại minh khí thế gian 。 二善覺知下歎佛功德明智正覺世間。 nhị thiện giác tri hạ thán Phật công đức minh trí chánh giác thế gian 。 三與十佛土下歎菩薩功德辨眾生世間初中相傳。 tam dữ thập Phật độ hạ thán Bồ Tát công đức biện chúng sanh thế gian sơ trung tướng truyền 。 普光堂在菩提樹東南可三里許熙連河曲 phổ quang đường tại Bồ-đề thụ Đông Nam khả tam lý hứa 熙Liên hà khúc 內。佛初成道諸龍見佛樹下露坐。 nội 。Phật sơ thành đạo chư long kiến Phật thụ hạ lộ tọa 。 遂為佛造此法堂。良以諸龍多為陰覆供養故耳。 toại vi/vì/vị Phật tạo thử pháp đường 。lương dĩ chư long đa vi/vì/vị uẩn phước cúng dường cố nhĩ 。 又以堂近樹故與場同舉。 hựu dĩ đường cận thụ/thọ cố dữ trường đồng cử 。 又依此經以菩提樹為本。餘處皆不離此也。 hựu y thử Kinh dĩ Bồ-đề thụ vi/vì/vị bổn 。dư xứ giai bất ly thử dã 。 又此中初始得者約信法辨之。 hựu thử trung sơ thủy đắc giả ước tín Pháp biện chi 。 蓮華藏者信行開敷離染攝德。約法准之。 liên hoa tạng giả tín hạnh/hành/hàng khai phu ly nhiễm nhiếp đức 。ước pháp chuẩn chi 。 又大集經中菩薩得蓮華陀羅尼故。凡說法處皆有蓮華座。 hựu Đại Tập Kinh trung Bồ Tát đắc liên hoa Đà-la-ni cố 。phàm thuyết Pháp xứ/xử giai hữu liên hoa tọa 。 餘義竝同前釋。 二善覺智下釋智正覺世間殊勝。 dư nghĩa tịnh đồng tiền thích 。 nhị thiện giác trí hạ thích trí chánh giác thế gian thù thắng 。 於中十句。 ư trung thập cú 。 文同攝論受用身二十一種殊勝功德中初十句。 văn đồng nhiếp luận thọ dụng thân nhị thập nhất chủng thù thắng công đức trung sơ thập cú 。 如下第七會初二十一句總具。今依攝論及佛地論釋此十句。 như hạ đệ thất hội sơ nhị thập nhất cú tổng cụ 。kim y nhiếp luận cập Phật địa luận thích thử thập cú 。 初一總餘九別。總中善覺智者彼名正覺。 sơ nhất tổng dư cửu biệt 。tổng trung thiện giác trí giả bỉ danh chánh giác 。 謂具後九德名善覺。以順理離邪名正名善。 vị cụ hậu cửu đức danh thiện giác 。dĩ thuận lý ly tà danh chánh danh thiện 。 開明照察名覺名智。 khai minh chiếu sát danh Giác danh trí 。 別中初無二念者是一向無障功德。謂離二障故。異凡小故。 biệt trung sơ vô nhị niệm giả thị nhất hướng Vô chướng công đức 。vị ly nhị chướng cố 。dị phàm tiểu cố 。 又於遠時方等境無知不知二現行故。 hựu ư viễn thời phương đẳng cảnh vô tri bất tri nhị hiện hạnh/hành/hàng cố 。 是故由無二念名善覺智。 thị cố do vô nhị niệm danh thiện giác trí 。 二了達法性者論名趣無相法。此是能入無二功德。 nhị liễu đạt pháp tánh giả luận danh thú vô tướng Pháp 。thử thị năng nhập vô nhị công đức 。 亦名調化方便功德。謂自能入離有無相清淨真如。 diệc danh điều hóa phương tiện công đức 。vị tự năng nhập ly hữu vô tướng thanh tịnh chân như 。 亦令他入故。三住佛所住者是觀所調化功德。 diệc lệnh tha nhập cố 。tam trụ Phật sở trụ giả thị quán sở điều hóa công đức 。 謂住大悲常觀世間故。 vị trụ/trú đại bi thường quán thế gian cố 。 又是任運無功利樂有情不休息功德故。 hựu thị nhâm vận vô công lợi lạc hữu tình bất hưu tức công đức cố 。 又安住聖天及梵住故。四等如來者謂得諸佛相似事業功德。 hựu an trụ Thánh Thiên cập phạm trụ/trú cố 。tứ đẳng Như Lai giả vị đắc chư Phật tương tự sự nghiệp công đức 。 於法身中所依意樂作業無別。 ư Pháp thân trung sở y ý lạc tác nghiệp vô biệt 。 即理智益生三法無別。 tức lý trí ích sanh tam Pháp vô biệt 。 五至無礙趣者是永斷所治功德。謂修二障對治道成就現前。 ngũ chí vô ngại thú giả thị vĩnh đoạn sở trì công đức 。vị tu nhị chướng đối trì đạo thành tựu hiện tiền 。 已到解脫一切障處所依趣故。 dĩ đáo giải thoát nhất thiết chướng xứ sở y thú cố 。 六具不退法者是伏外道功德。謂證教法彼不能轉。 lục cụ bất thoái Pháp giả thị phục ngoại đạo công đức 。vị chứng giáo pháp bỉ bất năng chuyển 。 伏彼顯已正道法故。七無壞境界者是伏魔怨功德。 phục bỉ hiển dĩ chánh đạo pháp cố 。thất vô hoại cảnh giới giả thị phục ma oán công đức 。 謂違順中境不能礙心。雖在世間八法不污。 vị vi thuận trung cảnh bất năng ngại tâm 。tuy tại thế gian bát pháp bất ô 。 以世境嬈心障善稱魔。此降彼故。 dĩ thế cảnh nhiêu tâm chướng thiện xưng ma 。thử hàng bỉ cố 。 八住不思議者是安立教法功德。 bát trụ/trú bất tư nghị giả thị an lập giáo Pháp công đức 。 謂所說勝教超過一切尋思境故。 vị sở thuyết thắng giáo siêu quá nhất thiết tầm tư cảnh cố 。 九等達三世者是記莂三世功德。謂記莂去來皆如現在。 cửu đẳng đạt tam thế giả thị kí biệt tam thế công đức 。vị kí biệt khứ lai giai như hiện tại 。 分明無別故名等達。具此九別成初總句。 phân minh vô biệt cố danh đẳng đạt 。cụ thử cửu biệt thành sơ tổng cú 。 同異成壞准思可見。 三釋眾生世間中有二。 đồng dị thành hoại chuẩn tư khả kiến 。 tam thích chúng sanh thế gian trung hữu nhị 。 先簡定其人。後歎其實德。初中有四。 tiên giản định kỳ nhân 。hậu thán kỳ thật đức 。sơ trung hữu tứ 。 一簡多異少。謂十佛國土微塵數故。二簡大異小。 nhất giản đa dị thiểu 。vị thập Phật quốc độ vi trần số cố 。nhị giản Đại dị tiểu 。 謂大菩薩故。三簡終異始。謂一生補處故。 vị đại Bồ-tát cố 。tam giản chung dị thủy 。vị Nhất-sanh-bổ-xứ cố 。 四簡新異舊。謂從他方來集。 tứ giản tân dị cựu 。vị tòng tha phương lai tập 。 然此四位以前望後。展轉奇特皆可准知。 nhiên thử tứ vị dĩ tiền vọng hậu 。triển chuyển kì đặc giai khả chuẩn tri 。 三中一生有三義。一約人中。二約天上。三約下生之身。 tam trung nhất sanh hữu tam nghĩa 。nhất ước nhân trung 。nhị ước Thiên thượng 。tam ước hạ sanh chi thân 。 此就化相。若約實報四種變易報中。 thử tựu hóa tướng 。nhược/nhã ước thật báo tứ chủng biến dịch báo trung 。 唯有末後無有生死一位猶存。故云一生。 duy hữu mạt hậu vô hữu sanh tử nhất vị do tồn 。cố vân nhất sanh 。 此經意約前義辨也。二歎德之中。文有八句。 thử Kinh ý ước tiền nghĩa biện dã 。nhị thán đức chi trung 。văn hữu bát cú 。 義有七對。初二句藥病一對。謂初句了彼機器種性。 nghĩa hữu thất đối 。sơ nhị cú dược bệnh nhất đối 。vị sơ cú liễu bỉ ky khí chủng tánh 。 後句深證所授法界。 hậu cú thâm chứng sở thọ/thụ Pháp giới 。 二常善思等明染淨一對。謂如攝論中依他起上遍計染分名生死。 nhị thường thiện tư đẳng minh nhiễm tịnh nhất đối 。vị như nhiếp luận trung y tha khởi thượng biến kế nhiễm phần danh sanh tử 。 圓成淨分名涅槃。二分不異名一依他。 viên thành tịnh phần danh Niết-Bàn 。nhị phần bất dị danh nhất y tha 。 若見一分餘分性不異。是故經說。 nhược/nhã kiến nhất phân dư phần tánh bất dị 。thị cố Kinh thuyết 。 如來不見生死不見涅槃。又中論云。 Như Lai bất kiến sanh tử bất kiến Niết-Bàn 。hựu trung luận vân 。 世界與涅槃無毫釐差別。此名染淨無礙。四句融攝。 thế giới dữ Niết-Bàn vô hào ly sái biệt 。thử danh nhiễm tịnh vô ngại 。tứ cú dung nhiếp 。 或以本從末唯世間。或反此唯涅槃。 hoặc dĩ bổn tùng mạt duy thế gian 。hoặc phản thử duy Niết-Bàn 。 或相融而雙現。或形奪而兩亡。巧觀此理名曰善思。 hoặc tướng dung nhi song hiện 。hoặc hình đoạt nhi lượng (lưỡng) vong 。xảo quán thử lý danh viết thiện tư 。 恒觀不息名曰常思。三因果一對。 hằng quán bất tức danh viết thường tư 。tam nhân quả nhất đối 。 謂諸眾生報果業因種種差別。 vị chư chúng sanh báo quả nghiệp nhân chủng chủng sái biệt 。 明了此等皆依眾生諸識心行而得成立。四教義一對。 minh liễu thử đẳng giai y chúng sanh chư thức tâm hạnh/hành/hàng nhi đắc thành lập 。Tứ Giáo Nghĩa nhất đối 。 謂義是所詮諸法之義。味是能詮諸法之教。則名句味身。 vị nghĩa thị sở thuyên chư Pháp chi nghĩa 。vị thị năng thuyên chư Pháp chi giáo 。tức danh cú vị thân 。 五縛解一對。 ngũ phược giải nhất đối 。 謂觀彼世間相即空故名離世法。不待壞世。六理事一對。 vị quán bỉ thế gian tướng tức không cố danh ly thế Pháp 。bất đãi hoại thế 。lục lý sự nhất đối 。 謂緣所起法名曰有為。無性真理名曰無為。 vị duyên sở khởi Pháp danh viết hữu vi 。Vô tánh chân lý danh viết vô vi/vì/vị 。 會緣即真而不壞緣起。是名究竟分別無為。 hội duyên tức chân nhi bất hoại duyên khởi 。thị danh cứu cánh phân biệt vô vi/vì/vị 。 泯理唯事而不失理。名曰究竟分別有為。下文云。 mẫn lý duy sự nhi bất thất lý 。danh viết cứu cánh phân biệt hữu vi 。hạ văn vân 。 於有為界出無為界而亦不壞有為界。 ư hữu vi giới xuất vô vi/vì/vị giới nhi diệc bất hoại hữu vi giới 。 無為亦爾可思准之。七三世一對。 vô vi/vì/vị diệc nhĩ khả tư chuẩn chi 。thất tam thế nhất đối 。 謂知三現在各攝過未。及相即入。是為十世。 vị tri tam hiện tại các nhiếp quá/qua vị 。cập tướng tức nhập 。thị vi/vì/vị thập thế 。 靡猶無也。貫謂通也。於此三世無不通達。 mĩ/mị do vô dã 。quán vị thông dã 。ư thử tam thế vô bất thông đạt 。 上來序分竟。 第二請分此中通請下五會文。 thượng lai tự phần cánh 。 đệ nhị thỉnh phần thử trung thông thỉnh hạ ngũ hội văn 。 於中有三。初念請。二念問。三念現。 ư trung hữu tam 。sơ niệm thỉnh 。nhị niệm vấn 。tam niệm hiện 。 問中裕梵等法師離為一百二十四問。 vấn trung dụ phạm đẳng Pháp sư ly vi/vì/vị nhất bách nhị thập tứ vấn 。 謂初十問法身自體之行。中間一百問報身起修之行。 vị sơ thập vấn Pháp thân tự thể chi hạnh/hành/hàng 。trung gian nhất bách vấn báo thân khởi tu chi hạnh/hành/hàng 。 後十四問方便身平等之行。 hậu thập tứ vấn phương tiện thân bình đẳng chi hạnh/hành/hàng 。 又若合中間九十問為九問。即總四十三問。 hựu nhược/nhã hợp trung gian cửu thập vấn vi/vì/vị cửu vấn 。tức tổng tứ thập tam vấn 。 光統師合隨喜心等為一問。即為三十四問。 quang thống sư hợp tùy hỉ tâm đẳng vi/vì/vị nhất vấn 。tức vi/vì/vị tam thập tứ vấn 。 初十問先際佛法。次十問中際佛法。後十四問後際佛法。 sơ thập vấn tiên tế Phật Pháp 。thứ thập vấn trung tế Phật Pháp 。hậu thập tứ vấn hậu tế Phật Pháp 。 至下第六會來答之。今依此釋總分為三。 chí hạ đệ lục hội lai đáp chi 。kim y thử thích tổng phần vi/vì/vị tam 。 初十問因所依果。次十問果所起因。 sơ thập vấn nhân sở y quả 。thứ thập vấn quả sở khởi nhân 。 後十四問因所得果。攝論云。無不從此法身流。 hậu thập tứ vấn nhân sở đắc quả 。nhiếp luận vân 。vô bất tòng thử Pháp thân lưu 。 無不還證此法身。 vô bất hoàn chứng thử pháp thân 。 欲明因依果成還能剋於果。果能垂於因還為因成果。 dục minh nhân y quả thành hoàn năng khắc ư quả 。quả năng thùy ư nhân hoàn vi/vì/vị nhân thành quả 。 因果相成緣起無性無自性故。 nhân quả tướng thành duyên khởi Vô tánh vô tự tánh cố 。 即真法界無性即體不礙緣起故。真法界不壞因果。 tức chân Pháp giới Vô tánh tức thể bất ngại duyên khởi cố 。chân Pháp giới bất hoại nhân quả 。 因果緣起理實之義案此而立。 nhân quả duyên khởi lý thật chi nghĩa án thử nhi lập 。 又初十問此會初三品內通答之。若別分四諦答說法一問。 hựu sơ thập vấn thử hội sơ tam phẩm nội thông đáp chi 。nhược/nhã biệt phần Tứ đế đáp thuyết Pháp nhất vấn 。 光覺答勢力正覺二問。此品答餘問。通答順文。 quang giác đáp thế lực chánh giác nhị vấn 。thử phẩm đáp dư vấn 。thông đáp thuận văn 。 明難下三品別自有問。以信不成位故。 minh nạn/nan hạ tam phẩm biệt tự hữu vấn 。dĩ tín bất thành vị cố 。 無懸問十信之言。不同十住等。 vô huyền vấn thập tín chi ngôn 。bất đồng thập trụ đẳng 。 此初十問二釋。一約依正二果為問。 thử sơ thập vấn nhị thích 。nhất ước y chánh nhị quả vi/vì/vị vấn 。 謂初一通問淨土依報。二通問法身正報。三問土嚴具。 vị sơ nhất thông vấn tịnh thổ y báo 。nhị thông vấn Pháp thân chánh báo 。tam vấn độ nghiêm cụ 。 四問法身所證。五問土離染。六問證後說法。 tứ vấn Pháp thân sở chứng 。ngũ vấn độ ly nhiễm 。lục vấn chứng hậu thuyết Pháp 。 七問前土體。八問正報光輪。 thất vấn tiền độ thể 。bát vấn chánh báo quang luân 。 九問應緣起土。十問現正等覺八相等事。 cửu vấn ưng duyên khởi độ 。thập vấn hiện chánh đẳng giác bát tướng đẳng sự 。 二唯約土海為問。 nhị duy ước độ hải vi/vì/vị vấn 。 以准下文及瓔珞經此會明國土海義故也。十中前五明土眾德具足。 dĩ chuẩn hạ văn cập Anh lạc Kinh thử hội minh quốc độ hải nghĩa cố dã 。thập trung tiền ngũ minh độ chúng đức cụ túc 。 後五明土體用圓備。又初一是總餘九是別。 hậu ngũ minh độ thể dụng viên bị 。hựu sơ nhất thị tổng dư cửu thị biệt 。 別中土有九義。一別住義謂紅蓮華等如攝論說。 biệt trung độ hữu cửu nghĩa 。nhất biệt trụ/trú nghĩa vị hồng liên hoa đẳng như nhiếp luận thuyết 。 二具德義謂理行事等各有校飾。 nhị cụ đức nghĩa vị lý hạnh/hành/hàng sự đẳng các hữu giáo sức 。 三軌持義謂土法比證所得不同。 tam quỹ trì nghĩa vị độ Pháp bỉ chứng sở đắc bất đồng 。 四離染義謂自性與相及用等淨。 tứ ly nhiễm nghĩa vị tự tánh dữ tướng cập dụng đẳng tịnh 。 五成教義謂約言顯土如說世界等。六自體義謂理智識事皆有體故。 ngũ thành giáo nghĩa vị ước ngôn hiển độ như thuyết thế giới đẳng 。lục tự thể nghĩa vị lý trí thức sự giai hữu thể cố 。 七妙用義謂威光攝伏等。 thất diệu dụng nghĩa vị uy quang nhiếp phục đẳng 。 八緣起義謂隨眾生機佛剎起故。又令隨剎而起因行。 bát duyên khởi nghĩa vị tùy chúng sanh ky Phật sát khởi cố 。hựu lệnh tùy sát nhi khởi nhân hành 。 又隨剎佛出故亦云起。此順兜沙經。 hựu tùy sát Phật xuất cố diệc vân khởi 。thử thuận đâu sa Kinh 。 又隨因緣具而剎得起。如起具因緣世界等。 hựu tùy nhân duyên cụ nhi sát đắc khởi 。như khởi cụ nhân duyên thế giới đẳng 。 九現覺義謂諸剎海現成正道以依正無礙故。 cửu hiện giác nghĩa vị chư sát hải hiện thành chánh đạo dĩ y chánh vô ngại cố 。 餘義准下答中知之。 dư nghĩa chuẩn hạ đáp trung tri chi 。 次因中十問從昇須彌下至菩薩住處來答之。初九問約位自行。 thứ nhân trung thập vấn tùng thăng Tu-Di hạ chí Bồ-tát trụ xứ/xử lai đáp chi 。sơ cửu vấn ước vị tự hạnh/hành/hàng 。 後隨喜下問隨緣化物行。初中十藏何故。 hậu tùy hỉ hạ vấn tùy duyên hóa vật hạnh/hành/hàng 。sơ trung thập tạng hà cố 。 問在迴向後。下答在迴向前者。以藏有二義。 vấn tại hồi hướng hậu 。hạ đáp tại hồi hướng tiền giả 。dĩ tạng hữu nhị nghĩa 。 一是出生義故在迴向後。出生地上證智故。 nhất thị xuất sanh nghĩa cố tại hồi hướng hậu 。xuất sanh địa thượng chứng trí cố 。 二是收攝義故在迴向前。 nhị thị thu nhiếp nghĩa cố tại hồi hướng tiền 。 收攝諸行令成迴向故。由此二義二處互顯故不相違。 thu nhiếp chư hạnh lệnh thành hồi hướng cố 。do thử nhị nghĩa nhị xứ/xử hỗ hiển cố bất tướng vi 。 十願初地內答。十定十忍品答。以觀心納理為忍。 thập nguyện sơ địa nội đáp 。thập định thập nhẫn phẩm đáp 。dĩ quán tâm nạp lý vi/vì/vị nhẫn 。 止心不散為定。止觀無礙唯是一心故。 chỉ tâm bất tán vi/vì/vị định 。chỉ quán vô ngại duy thị nhất tâm cố 。 二處各顯一義。 nhị xứ/xử các hiển nhất nghĩa 。 以諸菩薩緣真俗境皆有二義。一不顛倒。二不散亂。具如梁論說耳。 dĩ chư Bồ-tát duyên chân tục cảnh giai hữu nhị nghĩa 。nhất bất điên đảo 。nhị bất tán loạn 。cụ như lương luận thuyết nhĩ 。 十自在十明品答。以作用明委故立二名。 thập tự tại thập minh phẩm đáp 。dĩ tác dụng minh ủy cố lập nhị danh 。 以別翻菩薩本業經彼問中亦名十明故。 dĩ biệt phiên Bồ-tát bản nghiệp Kinh bỉ vấn trung diệc danh thập minh cố 。 兜沙中名十飛法。又十頂不見別答。 đâu sa trung danh thập phi Pháp 。hựu thập đảnh/đính bất kiến biệt đáp 。 古人有將梵網經於此計會云此脫錯。恐難依用。 cổ nhân hữu tướng Phạm Võng Kinh ư thử kế hội vân thử thoát thác/thố 。khủng nạn/nan y dụng 。 今尋彼經十一處說法。六處同此。 kim tầm bỉ Kinh thập nhất xứ/xử thuyết Pháp 。lục xứ đồng thử 。 彼云化樂天說十禪定。初禪說十金剛心。 bỉ vân Hoá Lạc Thiên thuyết thập Thiền định 。sơ Thiền thuyết thập Kim Cương tâm 。 二禪說十願。三禪說十忍。 nhị Thiền thuyết thập nguyện 。tam Thiền thuyết thập nhẫn 。 四禪摩醯首羅宮說心地法門。不云重會普光及祇洹重閣。 tứ Thiền Ma hề thủ la cung thuyết tâm địa Pháp môn 。bất vân trọng hội phổ quang cập kì hoàn trọng các 。 又此問與彼有同不同故難用耳。 hựu thử vấn dữ bỉ hữu đồng bất đồng cố nạn/nan dụng nhĩ 。 有云不思議品有答。但不思品等既答後果問。不可屬此。 hữu vân bất tư nghị phẩm hữu đáp 。đãn bất tư phẩm đẳng ký đáp hậu quả vấn 。bất khả chúc thử 。 又僧祇品明十大數。因位窮終數中之極。 hựu tăng kì phẩm minh thập Đại số 。nhân vị cùng chung số trung chi cực 。 故亦得云十頂。但此品初自別有問。故亦難屬。 cố diệc đắc vân thập đảnh/đính 。đãn thử phẩm sơ tự biệt hữu vấn 。cố diệc nạn/nan chúc 。 壽命品中十重佛土上至窮終。 thọ mạng phẩm trung thập trọng Phật thổ thượng chí cùng chung 。 賢首佛剎最極際故稱為頂。然有十重故云十頂。 Hiền Thủ Phật sát tối cực tế cố xưng vi/vì/vị đảnh/đính 。nhiên hữu thập trọng cố vân thập đảnh/đính 。 亦得無傷。以彼品初既無別問故得為答也。 diệc đắc vô thương 。dĩ bỉ phẩm sơ ký vô biệt vấn cố đắc vi/vì/vị đáp dã 。 此中約望下尊高為問。 thử trung ước vọng hạ tôn cao vi/vì/vị vấn 。 下文就當處相續而答。 hạ văn tựu đương xứ/xử tướng tục nhi đáp 。 又但此經下文別有問者即於此無問。下若無問而有說者即是答此問也。 hựu đãn thử Kinh hạ văn biệt hữu vấn giả tức ư thử vô vấn 。hạ nhược/nhã vô vấn nhi hữu thuyết giả tức thị đáp thử vấn dã 。 故須知之。隨喜心下明問菩薩隨緣起行。 cố tu tri chi 。tùy hỉ tâm hạ minh vấn Bồ Tát tùy duyên khởi hạnh/hành/hàng 。 即菩薩住處品答之。 tức Bồ-tát trụ xứ/xử phẩm đáp chi 。 以彼文中明菩薩隨機普應諸處起勝行故。此約能依之行為問。 dĩ bỉ văn trung minh Bồ Tát tùy ky phổ ưng chư xứ/xử khởi thắng hành cố 。thử ước năng y chi hạnh/hành/hàng vi/vì/vị vấn 。 下就行所住處為答。 hạ tựu hạnh/hành/hàng sở trụ xứ vi/vì/vị đáp 。 依此而判中際佛法中。問答相屬亦極明耳。下明隨緣化他中。 y thử nhi phán trung tế Phật Pháp trung 。vấn đáp tướng chúc diệc cực minh nhĩ 。hạ minh tùy duyên hóa tha trung 。 初見他少善而心隨喜。二化眾生令紹佛種。 sơ kiến tha thiểu thiện nhi tâm tùy hỉ 。nhị hóa chúng sanh lệnh thiệu Phật chủng 。 謂下佛種子於眾生田等。此二是化他心。 vị hạ Phật chủng tử ư chúng sanh điền đẳng 。thử nhị thị hóa tha tâm 。 下明化他行。謂云何不斷。以救度故。何處救。 hạ minh hóa tha hạnh/hành/hàng 。vị vân hà bất đoạn 。dĩ cứu độ cố 。hà xứ/xử cứu 。 煩惱妄想中故。如何救。知根行故。以何救。 phiền não vọng tưởng trung cố 。như hà cứu 。tri căn hạnh/hành/hàng cố 。dĩ hà cứu 。 解法藥故。云何救度成。 giải pháp dược cố 。vân hà cứu độ thành 。 謂令離集垢超苦難決道疑證愛滅。如次四句應知。 vị lệnh ly tập cấu siêu khổ nạn quyết đạo nghi chứng ái diệt 。như thứ tứ cú ứng tri 。 後際中十四問。不思議品至普賢品通答之。 hậu tế trung thập tứ vấn 。bất tư nghị phẩm chí Phổ Hiền phẩm thông đáp chi 。 於中勝法者是菩提勝法。同上文。 ư trung thắng Pháp giả thị Bồ-đề thắng Pháp 。đồng thượng văn 。 不動轉者是無功用故。餘義多同前會釋。 bất động chuyển giả thị vô công dụng cố 。dư nghĩa đa đồng tiền hội thích 。 第三說分中通下五會答前所問。 đệ tam thuyết phần trung thông hạ ngũ hội đáp tiền sở vấn 。 於中分三。初此會中答前初十問前際佛法。 ư trung phần tam 。sơ thử hội trung đáp tiền sơ thập vấn tiền tế Phật Pháp 。 二從第三會下答中際佛法。 nhị tùng đệ tam hội hạ đáp trung tế Phật Pháp 。 三從不思議品下答後際佛法。就初中二。先集眾顯圓。 tam tòng bất tư nghị phẩm hạ đáp hậu tế Phật Pháp 。tựu sơ trung nhị 。tiên tập chúng hiển viên 。 後對緣正說。前中二。先明能集。後明所集。 hậu đối duyên chánh thuyết 。tiền trung nhị 。tiên minh năng tập 。hậu minh sở tập 。 初中有二意。一望前為答問。二望後為集眾。 sơ trung hữu nhị ý 。nhất vọng tiền vi/vì/vị đáp vấn 。nhị vọng hậu vi/vì/vị tập chúng 。 前意中知心念者領所問也。 tiền ý trung tri tâm niệm giả lĩnh sở vấn dã 。 又舉受法心器量也。即如其像現神力者現像答也。 hựu cử thọ/thụ Pháp tâm khí lượng dã 。tức như kỳ tượng hiện thần lực giả hiện tượng đáp dã 。 滿其器也。謂如其所念如上一百二十四問。 mãn kỳ khí dã 。vị như kỳ sở niệm như thượng nhất bách nhị thập tứ vấn 。 及下至第六會來所說法門答此問者。 cập hạ chí đệ lục hội lai sở thuyết pháp môn đáp thử vấn giả 。 皆於如來法界身中無不圓明頓現其像。 giai ư Như Lai pháp giới thân trung vô bất Viên Minh đốn hiện kỳ tượng 。 是故展後五會而不延。一身頓現而亦不促。 thị cố triển hậu ngũ hội nhi bất duyên 。nhất thân đốn hiện nhi diệc bất xúc 。 又六位歷然而不殊。 hựu lục vị lịch nhiên nhi bất thù 。 圓融即入而不壞者良由此也。令眾覩此以沃虛襟則為答耳。 viên dung tức nhập nhi bất hoại giả lương do thử dã 。lệnh chúng đổ thử dĩ ốc hư khâm tức vi/vì/vị đáp nhĩ 。 以彼念云願為我現故今現之也。 dĩ bỉ niệm vân nguyện vi/vì/vị ngã hiện cố kim hiện chi dã 。 下經云清淨法身中無像而不現故也。 hạ Kinh vân thanh tịnh Pháp thân trung vô tượng nhi bất hiện cố dã 。 又像者緣集所成無礙之義。 hựu tượng giả duyên tập sở thành vô ngại chi nghĩa 。 以機心器量印於佛身而成此像。 dĩ ky tâm khí lượng ấn ư Phật thân nhi thành thử tượng 。 又以佛身應機而現此像各有空有二義及有力無力義。 hựu dĩ Phật thân ưng ky nhi hiện thử tượng các hữu không hữu nhị nghĩa cập hữu lực vô lực nghĩa 。 四句融攝無分別義思之。 tứ cú dung nhiếp vô phân biệt nghĩa tư chi 。 又以應機現像動攝功能為神通力也。二為集眾者世尊舉集眾人。 hựu dĩ ưng ky hiện tượng động nhiếp công năng vi/vì/vị thần thông lực dã 。nhị vi/vì/vị tập chúng giả Thế Tôn cử tập chúng nhân 。 知心念者辨集眾所由。 tri tâm niệm giả biện tập chúng sở do 。 如其像者明稱法合機。現神通力者正明召眾令集。 như kỳ tượng giả minh xưng pháp hợp ky 。hiện thần thông lực giả chánh minh triệu chúng lệnh tập 。 又如所說像而現神力。使他方菩薩見此通光。 hựu như sở thuyết tượng nhi hiện thần lực 。sử tha phương Bồ Tát kiến thử thông quang 。 知說某法而來集此。亦使此眾見佛此像。 tri thuyết mỗ Pháp nhi lai tập thử 。diệc sử thử chúng kiến Phật thử tượng 。 知定說我所問之法歡喜而住。 tri định thuyết ngã sở vấn chi Pháp hoan hỉ nhi trụ/trú 。 何以知者以如來身光有其二種。一密故難知。二顯故令知。 hà dĩ tri giả dĩ Như Lai thân quang hữu kỳ nhị chủng 。nhất mật cố nạn/nan tri 。nhị hiển cố lệnh tri 。 令知之中隨其所應。將說何法。 lệnh tri chi trung tùy kỳ sở ưng 。tướng thuyết hà Pháp 。 而佛身光先現彼像令眾見已知說某法。 nhi Phật thân quang tiên hiện bỉ tượng lệnh chúng kiến dĩ tri thuyết mỗ Pháp 。 如說般若時(勘智論)。如說法華時(云云)。 như thuyết Bát-nhã thời (khám Trí luận )。như thuyết Pháp hoa thời (vân vân )。 故云如其像現神通也。 cố vân như kỳ tượng hiện thần thông dã 。 二所集中十方內一一方各有三世間可知。又各有八義。一遠近。二出土名。 nhị sở tập trung thập phương nội nhất nhất phương các hữu tam thế gian khả tri 。hựu các hữu bát nghĩa 。nhất viễn cận 。nhị xuất độ danh 。 三標佛號。四主菩薩。五攝眷屬。六來此致敬。 tam tiêu Phật hiệu 。tứ chủ Bồ Tát 。ngũ nhiếp quyến thuộc 。lục lai thử trí kính 。 七化作座。八依本方坐。 thất hóa tác tọa 。bát y bổn phương tọa 。 世界同名色者表信位法相麁顯著故。 thế giới đồng danh sắc giả biểu tín vị Pháp tướng thô hiển trước/trứ cố 。 佛同名智者表信中最初始覺從本覺起故。 Phật đồng danh trí giả biểu tín trung tối sơ thủy giác tùng bổn giác khởi cố 。 菩薩同名首者表信是因初故。其文殊名義略敘五義。 Bồ Tát đồng danh thủ giả biểu tín thị nhân sơ cố 。kỳ Văn Thù danh nghĩa lược tự ngũ nghĩa 。 一者名文殊師利或云尸利。或云漫殊室利。 nhất giả danh Văn-thù-sư-lợi hoặc vân thi-lợi 。hoặc vân mạn thù thất lợi 。 或翻為敬首。或云溥首。又云濡首。又云妙德。 hoặc phiên vi/vì/vị Kính thủ 。hoặc vân phổ thủ 。hựu vân nhu thủ 。hựu vân diệu đức 。 又云妙吉祥。 hựu vân diệu cát tường 。 此中十菩薩依梵本同名室利。兜沙經中亦同名師利。 thử trung thập Bồ Tát y phạm bản đồng danh thất lợi 。đâu sa Kinh trung diệc đồng danh sư lợi 。 又梵語喚頭為室利。 hựu phạm ngữ hoán đầu vi/vì/vị thất lợi 。 吉祥德等亦為室利故致翻譯不同也。 cát tường đức đẳng diệc vi/vì/vị thất lợi cố trí phiên dịch bất đồng dã 。 二出處者若依文殊般涅槃經是此土婆羅門家生。佛滅後四百年。 nhị xuất xứ/xử giả nhược/nhã y Văn Thù ba/bát Niết Bàn Kinh thị thử độ Bà-la-môn gia sanh 。Phật diệt hậu tứ bách niên 。 於香山頂已入涅槃。若依此經是東方菩薩現在清涼山。 ư hương sơn đảnh/đính dĩ nhập Niết Bàn 。nhược/nhã y thử Kinh thị Đông phương Bồ Tát hiện tại thanh lương sơn 。 寂調音經亦云。是東方去此萬佛世界。 tịch điều âm Kinh diệc vân 。thị Đông phương khứ thử vạn Phật thế giới 。 國名寶住佛名寶相。彼土菩薩也。三明師資者。 quốc danh bảo trụ/trú Phật danh Bảo-Tướng 。bỉ độ Bồ Tát dã 。tam minh sư tư giả 。 依放鉢經昔為釋迦師。 y phóng bát Kinh tích vi/vì/vị Thích Ca sư 。 此經云是三世諸佛之母一切菩薩之師。 thử Kinh vân thị tam thế chư Phật chi mẫu nhất thiết Bồ Tát chi sư 。 四明位者若約因是十地菩薩。以常住首楞嚴三昧故。 tứ minh vị giả nhược/nhã ước nhân thị thập địa Bồ-tát 。dĩ thường trụ Thủ Lăng Nghiêm tam muội cố 。 若約果依首楞嚴經於南方平等世界成佛號龍種。 nhược/nhã ước quả y Thủ lăng nghiêm Kinh ư Nam phương bình đẳng thế giới thành Phật hiệu long chủng 。 五明德用者依如幻三昧經降魔場等是調 ngũ minh đức dụng giả y như huyễn tam muội Kinh hàng ma trường đẳng thị điều 生力也。依現寶藏經迦葉擯等是勝通力。 sanh lực dã 。y hiện bảo tạng Kinh Ca-diếp bấn đẳng thị thắng thông lực 。 從空決定論難叵當慧力也。此約三乘。 tùng không quyết định luận nạn/nan phả đương tuệ lực dã 。thử ước tam thừa 。 如下光覺品一切處等是一乘也。 như hạ quang giác phẩm nhất thiết xứ đẳng thị nhất thừa dã 。 諸方菩薩皆頭面禮佛者。禮佛義略作三門。一禮數。 chư phương Bồ Tát giai đầu diện lễ Phật giả 。lễ Phật nghĩa lược tác tam môn 。nhất lễ số 。 二敬儀。三明得果。初中三業禮有二意。 nhị kính nghi 。tam minh đắc quả 。sơ trung tam nghiệp lễ hữu nhị ý 。 一以有三處禮故。 nhất dĩ hữu tam xứ/xử lễ cố 。 二顯佛有天眼天耳他心故。二敬儀有七。如孔目(云云)。 nhị hiển Phật hữu Thiên nhãn thiên nhĩ tha tâm cố 。nhị kính nghi hữu thất 。như khổng mục (vân vân )。 三得果者有二。一近得五果(云云)。 tam đắc quả giả hữu nhị 。nhất cận đắc ngũ quả (vân vân )。 二遠得佛果如賢首品說(云云)。依方坐者依智論第十二。 nhị viễn đắc Phật quả như Hiền Thủ phẩm thuyết (vân vân )。y phương tọa giả y Trí luận đệ thập nhị 。 外道他法輕佛故坐。白衣如客故坐。 ngoại đạo tha Pháp khinh Phật cố tọa 。bạch y như khách cố tọa 。 一切五眾身心屬佛。是故立。若大阿羅漢事已辨者許坐。 nhất thiết ngũ chúng thân tâm chúc Phật 。thị cố lập 。nhược/nhã đại A-la-hán sự dĩ biện giả hứa tọa 。 餘三果不聽坐。大事未辨故。 dư tam quả bất thính tọa 。Đại sự vị biện cố 。 如王有重臣坐餘皆立。今此竝是大菩薩故是以坐耳。 như Vương hữu trọng Thần tọa dư giai lập 。kim thử tịnh thị đại Bồ-tát cố thị dĩ tọa nhĩ 。  第二對緣正說中分二。初三品正通答前問。  đệ nhị đối duyên chánh thuyết trung phần nhị 。sơ tam phẩm chánh thông đáp tiền vấn 。 後三品因論生論。別問別答。 hậu tam phẩm nhân luận sanh luận 。biệt vấn biệt đáp 。 又釋前三是能發行緣。後三是所發行相。 hựu thích tiền tam thị năng phát hạnh/hành/hàng duyên 。hậu tam thị sở phát hành tướng 。 又釋前是所緣果境。後是能緣因行。 hựu thích tiền thị sở duyên quả cảnh 。hậu thị năng duyên nhân hành 。 以此信行是住之方便自無別位故。初無問也。 就前三品中有五。 dĩ thử tín hạnh/hành/hàng thị trụ/trú chi phương tiện tự vô biệt vị cố 。sơ vô vấn dã 。 tựu tiền tam phẩm trung hữu ngũ 。 初歎眾希有。二牒問總標。三徵標顯體。 sơ thán chúng hy hữu 。nhị điệp vấn tổng tiêu 。tam trưng tiêu hiển thể 。 四徵體辨相。五徵相明用。 tứ trưng thể biện tướng 。ngũ trưng tướng minh dụng 。  初中何故問佛文殊答者。以即同佛慧故。  sơ trung hà cố vấn Phật Văn Thù đáp giả 。dĩ tức đồng Phật tuệ cố 。 吉祥妙慧達土海故。增諸菩薩踴悅心故。 cát tường diệu tuệ đạt độ hải cố 。tăng chư Bồ-tát dũng duyệt tâm cố 。 何不入定者以信無位故。前會豈有位耶。 hà bất nhập định giả dĩ tín vô vị cố 。tiền hội khởi hữu vị da 。 以是果德深細故。此中豈無果法耶。以為成因故。 dĩ thị quả đức thâm tế cố 。thử trung khởi vô quả Pháp da 。dĩ vi/vì/vị thành nhân cố 。 通具廣因故。歎希有者略由二義。 thông cụ quảng nhân cố 。thán hy hữu giả lược do nhị nghĩa 。 一以此一會即是一切虛空法界等處會故。 nhất dĩ thử nhất hội tức thị nhất thiết hư không Pháp giới đẳng xứ/xử hội cố 。 二以此即是法門故竝如光覺品說。 nhị dĩ thử tức thị Pháp môn cố tịnh như quang giác phẩm thuyết 。  二牒問內佛出是牒前七八二問。  nhị điệp vấn nội Phật xuất thị điệp tiền thất bát nhị vấn 。 阿耨菩提牒前示成正覺。或佛出牒示成正覺。七八二問略不牒。 A nậu Bồ-đề điệp tiền thị thành chánh giác 。hoặc Phật xuất điệp thị thành chánh giác 。thất bát nhị vấn lược bất điệp 。 阿耨菩提是通結。餘句同前可知。 A nậu Bồ-đề thị thông kết/kiết 。dư cú đồng tiền khả tri 。 總標初句不思議者貫通諸句。故結云皆不思議。 tổng tiêu sơ cú bất tư nghị giả quán thông chư cú 。cố kết/kiết vân giai bất tư nghị 。 不思議者此中大意於一味法界義分為二。 bất tư nghị giả thử trung đại ý ư nhất vị Pháp giới nghĩa phần vi/vì/vị nhị 。 一能隨之土海。二所隨之機緣。 nhất năng tùy chi độ hải 。nhị sở tùy chi ky duyên 。 此二無二通融無礙。若以緣從體即當相圓融無別可別。 thử nhị vô nhị thông dung vô ngại 。nhược/nhã dĩ duyên tùng thể tức đương tướng viên dung vô biệt khả biệt 。 言說不及也。 ngôn thuyết bất cập dã 。 若以體從緣即復印成差別緣起。約此殊形緣起反顯土體妙極難思。 nhược/nhã dĩ thể tùng duyên tức phục ấn thành sái biệt duyên khởi 。ước thử thù hình duyên khởi phản hiển độ thể diệu cực nạn tư 。 是其意也。由此義故不思之義有於三種。 thị kỳ ý dã 。do thử nghĩa cố bất tư chi nghĩa hữu ư tam chủng 。 一寄緣之詮反顯土體絕緣之義。 nhất kí duyên chi thuyên phản hiển độ thể tuyệt duyên chi nghĩa 。 此即言在緣中意居緣外故云不思議也。 thử tức ngôn tại duyên trung ý cư duyên ngoại cố vân bất tư nghị dã 。 二既約緣顯土。以緣起塵算故。 nhị ký ước duyên hiển độ 。dĩ duyên khởi trần toán cố 。 令土體從緣印成差別。 lệnh độ thể tùng duyên ấn thành sái biệt 。 此即明土無別之別別而不別故不思議也。三緣無別緣以體即緣。 thử tức minh độ vô biệt chi biệt biệt nhi bất biệt cố bất tư nghị dã 。tam duyên vô biệt duyên dĩ thể tức duyên 。 是故差別緣起即是甚深土海。 thị cố sái biệt duyên khởi tức thị thậm thâm độ hải 。 此謂理至近而難識故不思議也(思之)。 第三徵標顯體中。 thử vị lý chí cận nhi nạn/nan thức cố bất tư nghị dã (tư chi )。 đệ tam trưng tiêu hiển thể trung 。 先徵標云何以得知不思議者。 tiên trưng tiêu vân hà dĩ đắc tri bất tư nghị giả 。 後顯體云以諸佛法隨彼所化等法界故。 hậu hiển thể vân dĩ chư Phật Pháp tùy bỉ sở hóa đẳng Pháp giới cố 。 二門雙融故無限際故。此約體略釋也。 第四徵體辨相中。 nhị môn song dung cố vô hạn tế cố 。thử ước thể lược thích dã 。 đệ tứ trưng thể biện tướng trung 。 先徵體云何以得知差別無邊等法界故。 tiên trưng thể vân hà dĩ đắc tri sái biệt vô biên đẳng Pháp giới cố 。 後辨相云未論十方盡空世界。 hậu biện tướng vân vị luận thập phương tận không thế giới 。 且約此一娑婆界說略辨十種。以顯無盡。 thả ước thử nhất Ta-bà giới thuyết lược biện thập chủng 。dĩ hiển vô tận 。 餘無邊界應准知之。此種種身等有諸德。釋為佛身等。 dư vô biên giới ưng chuẩn tri chi 。thử chủng chủng thân đẳng hữu chư đức 。thích vi/vì/vị Phật thân đẳng 。 是故下辨名號不同。則釋種種名也。 thị cố hạ biện danh hiệu bất đồng 。tức Thích chủng chủng danh dã 。 今細尋此文。及准兜沙經。 kim tế tầm thử văn 。cập chuẩn đâu sa Kinh 。 此乃是所化眾生非是能化之佛。以此句長是西國語法。 thử nãi thị sở hóa chúng sanh phi thị năng hóa chi Phật 。dĩ thử cú trường/trưởng thị Tây quốc ngữ Pháp 。 應云教化一切種種身等乃至不同之眾生為一句。 ưng vân giáo hóa nhất thiết chủng chủng thân đẳng nãi chí bất đồng chi chúng sanh vi/vì/vị nhất cú 。 所見亦異別為一句。義即可解。 sở kiến diệc dị biệt vi/vì/vị nhất cú 。nghĩa tức khả giải 。 但為佛土平等無別可別故。 đãn vi/vì/vị Phật thổ bình đẳng vô biệt khả biệt cố 。 寄於所化眾生差別以辨土海差別之相。於十句中。 kí ư sở hóa chúng sanh sái biệt dĩ biện độ hải sái biệt chi tướng 。ư thập cú trung 。 初一總舉五蘊身差別。二依身立名不同。三身在一切處。 sơ nhất tổng cử ngũ uẩn thân sái biệt 。nhị y thân lập danh bất đồng 。tam thân tại nhất thiết xứ 。 四隨種種處有種種形。色謂白黑等。 tứ tùy chủng chủng xứ/xử hữu chủng chủng hình 。sắc vị bạch hắc đẳng 。 五隨有身命有脩短。六識能取得諸境。 ngũ tùy hữu thân mạng hữu tu đoản 。lục thức năng thủ đắc chư cảnh 。 或修行證得分齊。七境體入根。或智能入法。 hoặc tu hành chứng đắc phần tề 。thất cảnh thể nhập căn 。hoặc trí năng nhập Pháp 。 或悟入門異。八略唯六根。廣二十二根。或信等五根。 hoặc ngộ nhập môn dị 。bát lược duy lục căn 。quảng nhị thập nhị căn 。hoặc tín đẳng ngũ căn 。 或利鈍生熟等。如下第九迴向諸根海處說。 hoặc lợi độn sanh thục đẳng 。như hạ đệ cửu hồi hướng chư căn hải xứ/xử thuyết 。 九諸趣差別。或四生五趣如生行稠林等。 cửu chư thú sái biệt 。hoặc tứ sanh ngũ thú như sanh hạnh/hành/hàng trù lâm đẳng 。 十業異報殊如業行稠林等。 thập nghiệp dị báo thù như nghiệp hạnh/hành/hàng trù lâm đẳng 。 依梵本及兜沙經此一一句皆有種種言。存略故爾。 y phạm bản cập đâu sa Kinh thử nhất nhất cú giai hữu chủng chủng ngôn 。tồn lược cố nhĩ 。 是故結云種種不同眾生也。 thị cố kết/kiết vân chủng chủng bất đồng chúng sanh dã 。 所見亦異者非直業報依正差別無邊。心中懷見悕望各異。 sở kiến diệc dị giả phi trực nghiệp báo y chánh sái biệt vô biên 。tâm trung hoài kiến hy vọng các dị 。 兜沙中名各各有聞佛聲。又亦前九句辨報差別。 đâu sa trung danh các các hữu văn Phật thanh 。hựu diệc tiền cửu cú biện báo sái biệt 。 第十明業差別。此顯見差別。 đệ thập minh nghiệp sái biệt 。thử hiển kiến sái biệt 。 又說此眾生差別分齊為土海相者有三義釋。 hựu thuyết thử chúng sanh sái biệt phần tề vi/vì/vị độ hải tướng giả hữu tam nghĩa thích 。 如上標中不思議處辨。可於此思之用耳。 như thượng tiêu trung bất tư nghị xứ/xử biện 。khả ư thử tư chi dụng nhĩ 。  第五徵相辨用中。  đệ ngũ trưng tướng biện dụng trung 。 先徵相云所隨根器差別可爾能隨差別云何可見。 tiên trưng tướng vân sở tùy căn khí sái biệt khả nhĩ năng tùy sái biệt vân hà khả kiến 。 釋用云異機印現佛法多門難可具說。就異論三。初身名普應用。 thích dụng vân dị ky ấn hiện Phật Pháp đa môn nạn/nan khả cụ thuyết 。tựu dị luận tam 。sơ thân danh phổ ưng dụng 。 二言教遍周用。三光輪窮照用。並與下為則。 nhị ngôn giáo biến chu dụng 。tam quang luân cùng chiếu dụng 。tịnh dữ hạ vi/vì/vị tức 。 又可分二。一佛二法。佛中亦二。一身二名。 hựu khả phần nhị 。nhất Phật nhị Pháp 。Phật trung diệc nhị 。nhất thân nhị danh 。 法亦二。一實二權。 Pháp diệc nhị 。nhất thật nhị quyền 。 於中佛身及實教差別難明。光覺品同說。佛名權教易辨差別。 ư trung Phật thân cập thật giáo sái biệt nạn/nan minh 。quang giác phẩm đồng thuyết 。Phật danh quyền giáo dịch biện sái biệt 。 此二品別論。 thử nhị phẩm biệt luận 。 又釋此初二品文殊舉義答酬前所問。後一品如來舉事答釋成前義故。 hựu thích thử sơ nhị phẩm Văn Thù cử nghĩa đáp thù tiền sở vấn 。hậu nhất phẩm Như Lai cử sự đáp thích thành tiền nghĩa cố 。 就前二品中辨名教二法。既此差別如上所問。 tựu tiền nhị phẩm trung biện danh giáo nhị Pháp 。ký thử sái biệt như thượng sở vấn 。 佛剎等義差別難思。與法界等意存於此。 Phật sát đẳng nghĩa sái biệt nạn/nan tư 。dữ Pháp giới đẳng ý tồn ư thử 。 即為通答也。就初釋名別中二。 tức vi/vì/vị thông đáp dã 。tựu sơ thích danh biệt trung nhị 。 先顯名別。後是皆下釋別所由。前中二。初徵後釋。 tiên hiển danh biệt 。hậu thị giai hạ thích biệt sở do 。tiền trung nhị 。sơ trưng hậu thích 。 釋中三。初辨此界。二十方界。三盡窮法界。 thích trung tam 。sơ biện thử giới 。nhị thập phương giới 。tam tận cùng Pháp giới 。 問此中名號為唯是舍那佛名。為通餘佛。 vấn thử trung danh hiệu vi/vì/vị duy thị xá na Phật danh 。vi/vì/vị thông dư Phật 。 答若約三乘。唯此界內百億萬是釋迦名。 đáp nhược/nhã ước tam thừa 。duy thử giới nội bách ức vạn thị Thích Ca danh 。 餘十方界是別佛名。若約一乘。 dư thập phương giới thị biệt Phật danh 。nhược/nhã ước nhất thừa 。 盡法界總是舍那名。 tận Pháp giới tổng thị xá na danh 。 問若爾何故上文云十方諸佛說法知彼心行等。答皆此佛所化處。故無別佛也。 vấn nhược nhĩ hà cố thượng văn vân thập phương chư Phật thuyết Pháp tri bỉ tâm hành đẳng 。đáp giai thử Phật sở hóa xứ/xử 。cố vô biệt Phật dã 。 又是釋迦海印中現故無別佛。 hựu thị Thích Ca hải ấn trung hiện cố vô biệt Phật 。 又釋如一佛名既遍十方。 hựu thích như nhất Phật danh ký biến thập phương 。 餘十方佛皆各如是遍於十方也。又若三乘機。 dư thập phương Phật giai các như thị biến ư thập phương dã 。hựu nhược/nhã tam thừa ky 。 於諸四天下中隨各聞彼當處佛號未必知於餘處佛名。若一乘機。 ư chư tứ thiên hạ trung tùy các văn bỉ đương xứ/xử Phật hiệu vị tất tri ư dư xứ Phật danh 。nhược/nhã nhất thừa ky 。 一時頓納一切名號以應一切機之名。 nhất thời đốn nạp nhất thiết danh hiệu dĩ ưng nhất thiết ky chi danh 。 一機能受者是普賢機故。一機即是一切機故。 nhất ky năng thọ giả thị Phổ Hiền ky cố 。nhất ky tức thị nhất thiết ky cố 。 又此名號若依小乘是實名。 hựu thử danh hiệu nhược/nhã y Tiểu thừa thị thật danh 。 三乘初教即假即空之名。終教此名即平等同真如。 tam thừa sơ giáo tức giả tức không chi danh 。chung giáo thử danh tức bình đẳng đồng chân như 。 經云名字性離。是名解脫也。頓教一切皆絕名。 Kinh vân danh tự tánh ly 。thị danh giải thoát dã 。đốn giáo nhất thiết giai tuyệt danh 。 無名俱離。圓教亦俱離不礙名故。 vô danh câu ly 。viên giáo diệc câu ly bất ngại danh cố 。 今一名即一切名。一切名入一名而不壞不礙。 kim nhất danh tức nhất thiết danh 。nhất thiết danh nhập nhất danh nhi bất hoại bất ngại 。 攝一切法界盡。因陀羅網名也。 nhiếp nhất thiết pháp giới tận 。nhân đà la võng danh dã 。 問此大千界依餘經論大圍山內平滿有百億四天下。 vấn thử Đại Thiên giới y dư Kinh luận Đại vi sơn nội bình mãn hữu bách ức tứ thiên hạ 。 上方下方不得更有四天下。 thượng phương hạ phương bất đắc cánh hữu tứ thiên hạ 。 若上下皆有則一一四天下皆有上下。故應有三百億。 nhược/nhã thượng hạ giai hữu tức nhất nhất tứ thiên hạ giai hữu thượng hạ 。cố ưng hữu tam bách ức 。 云何仍說唯百億耶。答若小乘實處理無改動。 vân hà nhưng thuyết duy bách ức da 。đáp nhược/nhã Tiểu thừa thật xứ/xử lý vô cải động 。 若三乘雖即空真如等。 nhược/nhã tam thừa tuy tức không chân như đẳng 。 而不礙事故不壞本事。若此一乘事即無礙融改自在。 nhi bất ngại sự cố bất hoại bổn sự 。nhược/nhã thử nhất thừa sự tức vô ngại dung cải tự tại 。 是故此中明處隨教而圓融。應十數顯無盡。 thị cố thử trung minh xứ tùy giáo nhi viên dung 。ưng thập số hiển vô tận 。 此娑婆一界有二種融。一以說法之處即為當中。 thử Ta-bà nhất giới hữu nhị chủng dung 。nhất dĩ thuyết Pháp chi xứ/xử tức vi/vì/vị đương trung 。 為成主伴融彼百億令有上下。 vi/vì/vị thành chủ bạn dung bỉ bách ức lệnh hữu thượng hạ 。 使得圓故無三百也。 sử đắc viên cố vô tam bách dã 。 二縱於最東近圍山邊一四天下為說法主。 nhị túng ư tối Đông cận vi sơn biên nhất tứ thiên hạ vi/vì/vị thuyết Pháp chủ 。 即是當中融彼餘四天下還有十方眷屬具足。 tức thị đương trung dung bỉ dư tứ thiên hạ hoàn hữu thập phương quyến thuộc cụ túc 。 以諸四天下皆望他為伴望自為主故。是則圍山亦隨融移改也。 dĩ chư tứ thiên hạ giai vọng tha vi/vì/vị bạn vọng tự vi/vì/vị chủ cố 。thị tắc vi sơn diệc tùy dung di cải dã 。 餘十方界等融義准之。此約一乘教。 dư thập phương giới đẳng dung nghĩa chuẩn chi 。thử ước nhất thừa giáo 。 若約三乘不得如此。如餘經論說之。娑婆此云堪忍。 nhược/nhã ước tam thừa bất đắc như thử 。như dư Kinh luận thuyết chi 。Ta-bà thử vân kham nhẫn 。 悲華經云。 Bi Hoa Kinh vân 。 是中眾生貪瞋癡等過梵王忍之故為名也。放鉢經(云云)。須菩提此云善實。 thị trung chúng sanh tham sân si đẳng quá/qua Phạm Vương nhẫn chi cố vi/vì/vị danh dã 。phóng bát Kinh (vân vân )。Tu-bồ-đề thử vân thiện thật 。 訶尼此或云捨義或云生滅。以本語難定也。 ha ni thử hoặc vân xả nghĩa hoặc vân sanh diệt 。dĩ bổn ngữ nạn/nan định dã 。 婆伽婆有六義(云云)。伊那婆那此云王林。 Bà-Già-Bà hữu lục nghĩa (vân vân )。y na bà na thử vân Vương lâm 。 謂佛為太子時在此林中生故立此名也。 vị Phật vi/vì/vị Thái-Tử thời tại thử lâm trung sanh cố lập thử danh dã 。 第二釋別所由中三。初牒機。二施化。三化意。 đệ nhị thích biệt sở do trung tam 。sơ điệp ky 。nhị thí hóa 。tam hóa ý 。 初中二意。一云此等名號遍法界者。 sơ trung nhị ý 。nhất vân thử đẳng danh hiệu biến Pháp giới giả 。 猶自且依於佛有緣可化眾生有此差別。 do tự thả y ư Phật hữu duyên khả hóa chúng sanh hữu thử sái biệt 。 非謂一切。二云此機何得於佛有緣。 phi vị nhất thiết 。nhị vân thử ky hà đắc ư Phật hữu duyên 。 謂佛往昔多劫修時。 vị Phật vãng tích đa kiếp tu thời 。 見聞隨喜等故有緣也(更有逆順云云如別記在)。二施化中五句。 kiến văn tùy hỉ đẳng cố hữu duyên dã (cánh hữu nghịch thuận vân vân như Biệt Kí tại )。nhị thí hóa trung ngũ cú 。 初句總說三輪攝化善巧。二語業方便。三身業方便。四意業方便。 sơ cú tổng thuyết tam luân nhiếp hóa thiện xảo 。nhị ngữ nghiệp phương tiện 。tam thân nghiệp phương tiện 。tứ ý nghiệp phương tiện 。 五施化稱根。 ngũ thí hóa xưng căn 。 又釋初句身現威儀以攝生故云種種方便。二語業梵音等。 hựu thích sơ cú thân hiện uy nghi dĩ nhiếp sanh cố vân chủng chủng phương tiện 。nhị ngữ nghiệp Phạm Âm đẳng 。 三所說法謂為人天說業報等。 tam sở thuyết pháp vị vi/vì/vị nhân thiên thuyết nghiệp báo đẳng 。 為二乘等說於權道即四諦是。三化意者謂隨說人天二乘等法意。 vi/vì/vị nhị thừa đẳng thuyết ư quyền đạo tức Tứ đế thị 。tam hóa ý giả vị tùy thuyết nhân thiên nhị thừa đẳng Pháp ý 。 欲令其知如來法。 dục lệnh kỳ tri Như Lai Pháp 。   四諦品第四   Tứ đế phẩm đệ tứ 四門同前。 一釋名者。四是數。諦是義。 tứ môn đồng tiền 。 nhất thích danh giả 。tứ thị số 。đế thị nghĩa 。 謂理實故能生無倒解。故俱名諦。即帶數釋。 vị lý thật cố năng sanh vô đảo giải 。cố câu danh đế 。tức đái số thích 。 此品非是解四諦義。 thử phẩm phi thị giải Tứ đế nghĩa 。 但明四諦名字不同故名四諦品。 二來意中五。 đãn minh Tứ đế danh tự bất đồng cố danh Tứ đế phẩm 。 nhị lai ý trung ngũ 。 一為釋成前品末權道之義。二依前身業次辨語業故也。 nhất vi/vì/vị thích thành tiền phẩm mạt quyền đạo chi nghĩa 。nhị y tiền thân nghiệp thứ biện ngữ nghiệp cố dã 。 三前明能說之人名字不同。 tam tiền minh năng thuyết chi nhân danh tự bất đồng 。 此明所說之法名字不同故來也。 thử minh sở thuyết chi Pháp danh tự bất đồng cố lai dã 。 四答前問中佛說法問故。 tứ đáp tiền vấn trung Phật thuyết Pháp vấn cố 。 五為釋成前機所印成差別法中權教異相故次來也。 三宗趣者。 ngũ vi/vì/vị thích thành tiền ky sở ấn thành sái biệt Pháp trung quyền giáo dị tướng cố thứ lai dã 。 tam tông thú giả 。 以無邊甚深諦海為宗。及同上土海。四諦義略作五門。 dĩ vô biên thậm thâm đế hải vi/vì/vị tông 。cập đồng thượng độ hải 。Tứ đế nghĩa lược tác ngũ môn 。 一釋名。二辨相。三體性。四業用。五種類(別時作)。 nhất thích danh 。nhị biện tướng 。tam thể tánh 。tứ nghiệp dụng 。ngũ chủng loại (biệt thời tác )。 四釋文中三。初明此土諦名。 tứ thích văn trung tam 。sơ minh thử độ đế danh 。 二辨娑婆外十世界中諦名。 nhị biện Ta-bà ngoại thập thế giới trung đế danh 。 三顯十界外盡空世界諦名。初中四諦內一一各三。先列名。二結數。 tam hiển thập giới ngoại tận không thế giới đế danh 。sơ trung Tứ đế nội nhất nhất các tam 。tiên liệt danh 。nhị kết/kiết số 。 三辨意。謂為應機令調伏故立此名。 tam biện ý 。vị vi/vì/vị ưng ky lệnh điều phục cố lập thử danh 。 調者調和。伏者制伏。 điều giả điều hoà 。phục giả chế phục 。 謂調和控御身口意業制伏除滅諸惡行故。何故文殊說者。 vị điều hoà khống ngự thân khẩu ý nghiệp chế phục trừ diệt chư ác hạnh/hành/hàng cố 。hà cố Văn Thù thuyết giả 。 明妙慧善達實諦義故。又何故唯顯四諦差別。 minh diệu tuệ thiện đạt thật đế nghĩa cố 。hựu hà cố duy hiển Tứ đế sái biệt 。 謂是權教差別易知故。又為寄顯法故。 vị thị quyền giáo sái biệt dịch tri cố 。hựu vi/vì/vị kí hiển Pháp cố 。 何者謂此小乘局處之法尚有如此遍空世界 hà giả vị thử Tiểu thừa cục xứ/xử chi Pháp thượng hữu như thử biến không thế giới 差別不同。則知一乘通方之法差別無邊。 sái biệt bất đồng 。tức tri nhất thừa thông phương chi Pháp sái biệt vô biên 。 理不疑故也。又為破計引機。 lý bất nghi cố dã 。hựu vi/vì/vị phá kế dẫn ky 。 何者謂演彼小乘局法令遍故。使失本執。 hà giả vị diễn bỉ Tiểu thừa cục Pháp lệnh biến cố 。sử thất bổn chấp 。 便顯一乘無邊法界。令其趣入故。 tiện hiển nhất thừa vô biên pháp giới 。lệnh kỳ thú nhập cố 。 又此約一乘共教為則故。通收下位故。生苦之集故云苦集。 hựu thử ước nhất thừa cọng giáo vi/vì/vị tức cố 。thông thu hạ vị cố 。sanh khổ chi tập cố vân khổ tập 。 苦盡之滅名苦滅。至苦滅之道故云苦滅道。 khổ tận chi diệt danh khổ diệt 。chí khổ diệt chi đạo cố vân khổ diệt đạo 。 不得單言苦道。以道非生苦不同集。 bất đắc đan ngôn khổ đạo 。dĩ đạo phi sanh khổ bất đồng tập 。 又非滅苦不同滅。但能證滅應云滅之道。 hựu phi diệt khổ bất đồng diệt 。đãn năng chứng diệt ưng vân diệt chi đạo 。 以滅是苦滅故云苦滅道。餘文可知。 dĩ diệt thị khổ diệt cố vân khổ diệt đạo 。dư văn khả tri 。   如來光明覺品第五   Như Lai quang minh giác phẩm đệ ngũ 四門同上。 初釋名者。 tứ môn đồng thượng 。 sơ thích danh giả 。 謂如來之光明光明之開覺。謂依體起用依用成益。 vi Như Lai chi quang minh quang minh chi khai giác 。vị y thể khởi dụng y dụng thành ích 。 皆依主釋可知。 二來意者有七。 giai y chủ thích khả tri 。 nhị lai ý giả hữu thất 。 一前明身語今明意業故來也。 nhất tiền minh thân ngữ kim minh ý nghiệp cố lai dã 。 二為別答前功德勢力等問故。三前二品別明人法遍。 nhị vi/vì/vị biệt đáp tiền công đức thế lực đẳng vấn cố 。tam tiền nhị phẩm biệt minh nhân pháp biến 。 此為雙顯二遍故。四為前但論佛名普遍。 thử vi/vì/vị song hiển nhị biến cố 。tứ vi/vì/vị tiền đãn luận Phật danh phổ biến 。 此顯佛身實德亦遍。 thử hiển Phật thân thật đức diệc biến 。 前說四諦權教普遍此辨十偈實教亦遍。謂長行及頌二處是也。 tiền thuyết Tứ đế quyền giáo phổ biến thử biện thập kệ thật giáo diệc biến 。vị trường hàng cập tụng nhị xứ/xử thị dã 。 五為斷疑故謂前品文殊說佛名法名差別普遍。恐眾疑故。 ngũ vi/vì/vị đoạn nghi cố vị tiền phẩm Văn Thù thuyết Phật danh Pháp danh sái biệt phổ biến 。khủng chúng nghi cố 。 佛以身光照現彼事令眾目覩疑網自消 Phật dĩ thân quang chiếu hiện bỉ sự lệnh chúng mục đổ nghi võng tự tiêu 故來。 cố lai 。 六非直如前但佛名諦名遍虛空法界等世界。 lục phi trực như tiền đãn Phật danh đế danh biến hư không Pháp giới đẳng thế giới 。 而今如來即此說華嚴時亦如是遍一切盡空世界。 nhi kim Như Lai tức thử thuyết Hoa Nghiêm thời diệc như thị biến nhất thiết tận không thế giới 。 一一皆時同處同眾同說同。即自驗見為下軌則故來也。 nhất nhất giai thời đồng xứ/xử đồng chúng đồng thuyết đồng 。tức tự nghiệm kiến vi/vì/vị hạ quỹ tắc cố lai dã 。 七前佛名諦名則多名別別遍。以是權故。 thất tiền Phật danh đế danh tức đa danh biệt biệt biến 。dĩ thị quyền cố 。 今明一法一會即圓融遍。以是約實故。 kim minh nhất pháp nhất hội tức viên dung biến 。dĩ thị ước thật cố 。 又前是差別遍。此是無差別遍故須來也。 三宗趣者。 hựu tiền thị sái biệt biến 。thử thị vô sái biệt biến cố tu lai dã 。 tam tông thú giả 。 先宗後趣。宗有二。一開二合。開中三。 tiên tông hậu thú 。tông hữu nhị 。nhất khai nhị hợp 。khai trung tam 。 一能照之光。二光所照境。三照所成覺。此三各二。 nhất năng chiếu chi quang 。nhị quang sở chiếu cảnh 。tam chiếu sở thành giác 。thử tam các nhị 。 一身光照事境令眾覺見。 nhất thân quang chiếu sự cảnh lệnh chúng giác kiến 。 事無限礙即長行所辨二智光照理境令眾覺見。 sự vô hạn ngại tức trường hàng sở biện nhị trí quang chiếu lý cảnh lệnh chúng giác kiến 。 理無差別即頌中所明。 lý vô sái biệt tức tụng trung sở minh 。 二合者良以理事俱融唯一境故。故得一事即遍無邊而不壞本相。 nhị hợp giả lương dĩ lý sự câu dung duy nhất cảnh cố 。cố đắc nhất sự tức biến vô biên nhi bất hoại bổn tướng 。 由境無二故。身光即智光。唯一無礙光。 do cảnh vô nhị cố 。thân quang tức trí quang 。duy nhất vô ngại quang 。 如涅槃經云。是光無相非青見青也。 như Niết Bàn Kinh vân 。thị quang vô tướng phi thanh kiến thanh dã 。 又亦則事覺即理覺。平等唯一覺。 hựu diệc tức sự giác tức lý giác 。bình đẳng duy nhất giác 。 又以此光不異覺境三法圓融唯一法界。 hựu dĩ thử quang bất dị giác cảnh tam Pháp viên dung duy nhất pháp giới 。 雖平等絕相而具一切恒不雜亂。以無障礙故。 tuy bình đẳng tuyệt tướng nhi cụ nhất thiết hằng bất tạp loạn 。dĩ vô chướng ngại cố 。 二明意趣者顯此無礙理事有多意趣。略謂五種。 nhị minh ý thú giả hiển thử vô ngại lý sự hữu đa ý thú 。lược vị ngũ chủng 。 一近與信中菩薩為所信境故。 nhất cận dữ tín trung Bồ Tát vi/vì/vị sở tín cảnh cố 。 二遠與下文一部為則。 nhị viễn dữ hạ văn nhất bộ vi/vì/vị tức 。 以下諸會等中皆結通云一切世界亦如是說者指此文也。 dĩ hạ chư hội đẳng trung giai kết/kiết thông vân nhất thiết thế giới diệc như thị thuyết giả chỉ thử văn dã 。 三為顯如來出世以一乘圓教於須彌樓山等一類世界 tam vi/vì/vị hiển Như Lai xuất thế dĩ nhất thừa viên giáo ư tu di lâu sơn đẳng nhất loại thế giới 施化分齊故。四為顯一會則一切會故。 thí hóa phần tề cố 。tứ vi/vì/vị hiển nhất hội tức nhất thiết hội cố 。 第一卷云其身遍坐一切道場者是也。 đệ nhất quyển vân kỳ thân biến tọa nhất thiết đạo tràng giả thị dã 。 五顯理事俱無障礙。令眾生捨執依法故也。 ngũ hiển lý sự câu vô chướng ngại 。lệnh chúng sanh xả chấp y Pháp cố dã 。  四釋文者此光所照隨處無限。  tứ thích văn giả thử quang sở chiếu tùy xử vô hạn 。 大約總數有二十五重。前九別說。後十六同辨。 Đại ước tổng số hữu nhị thập ngũ trọng 。tiền cửu biệt thuyết 。hậu thập lục đồng biện 。 則為十段。此中非是二十五度放光。 tức vi/vì/vị thập đoạn 。thử trung phi thị nhị thập ngũ độ phóng quang 。 亦非一放光次第漸照二十五處。但一放光則並頓照。 diệc phi nhất phóng quang thứ đệ tiệm chiếu nhị thập ngũ xứ/xử 。đãn nhất phóng quang tức tịnh đốn chiếu 。 同時顯現。以引機入法令漸覩見。 đồng thời hiển hiện 。dĩ dẫn ky nhập Pháp lệnh tiệm đổ kiến 。 自近及遠故有次第。 於初段中二。 tự cận cập viễn cố hữu thứ đệ 。 ư sơ đoạn trung nhị 。 先佛以身光照事。令眾得見。後文殊智光說法。 tiên Phật dĩ thân quang chiếu sự 。lệnh chúng đắc kiến 。hậu Văn Thù trí quang thuyết Pháp 。 令眾得聞。前中二。初明能照之光。 lệnh chúng đắc văn 。tiền trung nhị 。sơ minh năng chiếu chi quang 。 二明所照之境。前中初放光人。次光出處。後顯光數。 nhị minh sở chiếu chi cảnh 。tiền trung sơ phóng quang nhân 。thứ quang xuất xứ/xử 。hậu hiển quang số 。 足下相輪放光者有三意。 túc hạ tướng luân phóng quang giả hữu tam ý 。 一初義表信為萬行首故。二卑義表信行最微故。 nhất sơ nghĩa biểu tín vi/vì/vị vạn hạnh/hành/hàng thủ cố 。nhị ti nghĩa biểu tín hạnh/hành/hàng tối vi cố 。 三本義表信為萬行之本故。智論第九云。 tam bổn nghĩa biểu tín vi/vì/vị vạn hạnh/hành/hàng chi bổn cố 。Trí luận đệ cửu vân 。 足下放光者身得住處皆由於足。此之謂也。 túc hạ phóng quang giả thân đắc trụ xứ giai do ư túc 。thử chi vị dã 。 百億光明者以所照世界雖復無邊皆是須彌樓山世界 bách ức quang minh giả dĩ sở chiếu thế giới tuy phục vô biên giai thị tu di lâu sơn thế giới 故各有百億四天等為所照故。 cố các hữu bách ức tứ thiên đẳng vi/vì/vị sở chiếu cố 。 是故光明亦唯百億。二所照現中二。 thị cố quang minh diệc duy bách ức 。nhị sở chiếu hiện trung nhị 。 先明照現本世界中染淨等事。 tiên minh chiếu hiện bổn thế giới trung nhiễm tịnh đẳng sự 。 二如此見佛下明照現自法會普遍之相。前中四。一現人界。 nhị như thử kiến Phật hạ minh chiếu hiện tự pháp hội phổ biến chi tướng 。tiền trung tứ 。nhất hiện nhân giới 。 此海邊有大樹名閻浮提。因樹立此洲名也。 thử hải biên hữu Đại thụ/thọ danh Diêm-phù-đề 。nhân thụ/thọ lập thử châu danh dã 。 弗婆提此云勝身。以生彼者身皆殊勝故。 phất bà đề thử vân thắng thân 。dĩ sanh bỉ giả thân giai thù thắng cố 。 狗伽尼此云牛貨。以彼以牛為貨易故。 cẩu già ni thử vân ngưu hóa 。dĩ bỉ dĩ ngưu vi/vì/vị hóa dịch cố 。 欝單越此云勝生。以定壽千歲衣食自然故。 uất đan việt thử vân thắng sanh 。dĩ định thọ thiên tuế y thực tự nhiên cố 。 二現佛興。於八相中初三未是出現相故此不論。 nhị hiện Phật hưng 。ư bát tướng trung sơ tam vị thị xuất hiện tướng cố thử bất luận 。 問佛初成道第二七日。 vấn Phật sơ thành đạo đệ nhị thất nhật 。 放此光明如何却現菩薩生等。又佛始出世。 phóng thử quang minh như hà khước hiện Bồ Tát sanh đẳng 。hựu Phật thủy xuất thế 。 何因乃現有般涅槃。答下文云。 hà nhân nãi hiện hữu Bát Niết Bàn 。đáp hạ văn vân 。 於一念中顯現三世一切佛事。此明現在攝過未也。 ư nhất niệm trung hiển hiện tam thế nhất thiết Phật sự 。thử minh hiện tại nhiếp quá/qua vị dã 。 問若爾何不現彼無量劫事。 vấn nhược nhĩ hà bất hiện bỉ vô lượng kiếp sự 。 答此中文意但為論此世界中佛興之事故。不說餘耳。三現諸天可知。 đáp thử trung văn ý đãn vi/vì/vị luận thử thế giới trung Phật hưng chi sự cố 。bất thuyết dư nhĩ 。tam hiện chư Thiên khả tri 。 四此世界等一句總結悉現。 tứ thử thế giới đẳng nhất cú tổng kết tất hiện 。 二現自法會中二。先現本會。二以佛神力下現新眾來集。 nhị hiện tự pháp hội trung nhị 。tiên hiện bổn hội 。nhị dĩ Phật thần lực hạ hiện tân chúng lai tập 。 於中佛神力者是前則如其像現神力是也。 ư trung Phật thần lực giả thị tiền tức như kỳ tượng hiện thần lực thị dã 。 所集中有三世間等可知。 sở tập trung hữu tam thế gian đẳng khả tri 。 又如此處光照無邊界一一眾會皆悉顯現。 hựu như thử xứ quang chiếu vô biên giới nhất nhất chúng hội giai tất hiển hiện 。 彼一一會皆亦如是。光照無邊以法無二與此不別也。 bỉ nhất nhất hội giai diệc như thị 。quang chiếu vô biên dĩ pháp vô nhị dữ thử bất biệt dã 。 又諸光交往不相突礙。 hựu chư quang giao vãng bất tướng đột ngại 。 以各見當處光照他不見他處光照自故。 dĩ các kiến đương xứ/xử quang chiếu tha bất kiến tha xứ/xử quang chiếu tự cố 。 何以故主主及伴伴皆不並故。主伴伴主皆不違故。 hà dĩ cố chủ chủ cập bạn bạn giai bất tịnh cố 。chủ bạn bạn chủ giai bất vi cố 。 問此諸會云何相顯。答有二相。 vấn thử chư hội vân hà tướng hiển 。đáp hữu nhị tướng 。 一以此光照彼令彼現此攝成一會彼處亦爾。此同法華分身諸佛。 nhất dĩ thử quang chiếu bỉ lệnh bỉ hiện thử nhiếp thành nhất hội bỉ xứ diệc nhĩ 。thử đồng Pháp hoa phần thân chư Phật 。 二即此一會佛及文殊等融遍法界。 nhị tức thử nhất hội Phật cập Văn Thù đẳng dung biến Pháp giới 。 是一切會。以圓教中未有一法不則一切者。 thị nhất thiết hội 。dĩ viên giáo trung vị hữu nhất pháp bất tức nhất thiết giả 。 是故一文殊從東來則是一切處文殊一時來。 thị cố nhất Văn Thù tùng Đông lai tức thị nhất thiết xứ Văn Thù nhất thời lai 。 縱今西方過無邊世界說華嚴處。 túng kim Tây phương quá/qua vô biên thế giới thuyết hoa nghiêm xứ/xử 。 亦見文殊從東十剎外來。東方亦爾。 diệc kiến Văn Thù tùng Đông thập sát ngoại lai 。Đông phương diệc nhĩ 。 未有見彼過向西者。乃至賢首亦然。 vị hữu kiến bỉ quá/qua hướng Tây giả 。nãi chí Hiền Thủ diệc nhiên 。 以是一乘緣起門不雜故思之。二智光覺中二。 dĩ thị nhất thừa duyên khởi môn bất tạp cố tư chi 。nhị trí quang giác trung nhị 。 先此處後結通。此中頌意只融會前光所照諸事。 tiên thử xứ hậu kết/kiết thông 。thử trung tụng ý chỉ dung hội tiền quang sở chiếu chư sự 。 於中二義。一約境有三種初一頌明法離情謂。 ư trung nhị nghĩa 。nhất ước cảnh hữu tam chủng sơ nhất tụng minh pháp ly Tình vị 。 二有八頌會事同理。三末後一頌顯事無礙。 nhị hữu bát tụng hội sự đồng lý 。tam mạt hậu nhất tụng hiển sự vô ngại 。 皆依前起後。 giai y tiền khởi hậu 。 二約心者一恐眾見前光所照事隨相執取。是故初偈約佛遣之。 nhị ước tâm giả nhất khủng chúng kiến tiền quang sở chiếu sự tùy tướng chấp thủ 。thị cố sơ kệ ước Phật khiển chi 。 令眾捨相離乖理之失。又涅槃經云。 lệnh chúng xả tướng ly quai lý chi thất 。hựu Niết Bàn Kinh vân 。 如來非無流。何以故。如來常行有流中故。 Như Lai phi vô lưu 。hà dĩ cố 。Như Lai thường hạnh/hành/hàng hữu lưu trung cố 。 又佛地論明。佛非流非無流故也。二恐眾生疑。 hựu Phật địa luận minh 。Phật phi lưu phi vô lưu cố dã 。nhị khủng chúng sanh nghi 。 何因此事而得普遍。故次八偈會事同理。 hà nhân thử sự nhi đắc phổ biến 。cố thứ bát kệ hội sự đồng lý 。 令眾見真顯順法之得。 lệnh chúng kiến chân hiển thuận Pháp chi đắc 。 三疑云事既同理則平等無二。何因得有事事普遍。 tam nghi vân sự ký đồng lý tức bình đẳng vô nhị 。hà nhân đắc hữu sự sự phổ biến 。 故後一偈明則理之事故。而得一事則無量事也。 cố hậu nhất kệ minh tức lý chi sự cố 。nhi đắc nhất sự tức vô lượng sự dã 。 八頌中初一前既知佛是無流法便為過失。 bát tụng trung sơ nhất tiền ký tri Phật thị vô lưu Pháp tiện vi/vì/vị quá thất 。 未知若為是無失邪。 vị tri nhược/nhã vi/vì/vị thị vô thất tà 。 今云觀佛無所有是無失也。以佛功德法從緣無性自散滅故。 kim vân quán Phật vô sở hữu thị vô thất dã 。dĩ Phật công đức Pháp tùng duyên Vô tánh tự tán diệt cố 。 又釋觀佛及法悉離性故。 hựu thích quán Phật cập Pháp tất ly tánh cố 。 此即會前放光之佛明離見也。二會前光所照處。 thử tức hội tiền phóng quang chi Phật minh ly kiến dã 。nhị hội tiền quang sở chiếu xứ/xử 。 又明前依正俱絕住著。三明依正不二也。 hựu minh tiền y chánh câu tuyệt trụ trước 。tam minh y chánh bất nhị dã 。 又明佛身及無流法俱無所有故不二也。 hựu minh Phật thân cập vô lưu Pháp câu vô sở hữu cố bất nhị dã 。 心隨者是方便觀也。入者是正證觀。四通會三世間。 tâm tùy giả thị phương tiện quán dã 。nhập giả thị chánh chứng quán 。tứ thông hội tam thế gian 。 我是眾生我執也。佛是智正覺。此二主伴平等。 ngã thị chúng sanh ngã chấp dã 。Phật thị trí chánh giác 。thử nhị chủ bạn bình đẳng 。 彼二所住是器世間。無所住故離諸有也。 bỉ nhị sở trụ thị khí thế gian 。vô sở trụ cố ly chư hữu dã 。 又我謂妄執。佛則真智。此二平等是標也。 hựu ngã vị vọng chấp 。Phật tức chân trí 。thử nhị bình đẳng thị tiêu dã 。 下二句釋真智。於理住無所住。 hạ nhị cú thích chân trí 。ư lý trụ/trú vô sở trụ 。 妄我當體遠離於有。五通會五蘊。數是緣起俗數之相。 vọng ngã đương thể viễn ly ư hữu 。ngũ thông hội ngũ uẩn 。số thị duyên khởi tục số chi tướng 。 謂五蘊若有可在俗數。以蘊空故無有數。 vị ngũ uẩn nhược hữu khả tại tục số 。dĩ uẩn không cố vô hữu số 。 又會前所放百億光等及所照世界諸數量等。 hựu hội tiền sở phóng bách ức quang đẳng cập sở chiếu thế giới chư sổ lượng đẳng 。 皆依五蘊色心上立。求此五蘊實無彼數。 giai y ngũ uẩn sắc tâm thượng lập 。cầu thử ngũ uẩn thật vô bỉ số 。 故云無數。六絕能所觀。 cố vân vô số 。lục tuyệt năng sở quán 。 非直所見世界等空。能見之智亦無所有。又見者是人。 phi trực sở kiến thế giới đẳng không 。năng kiến chi trí diệc vô sở hữu 。hựu kiến giả thị nhân 。 此亦空也。七即用常寂觀。謂此佛出世即無起故。 thử diệc không dã 。thất tức dụng thường tịch quán 。vị thử Phật xuất thế tức vô khởi cố 。 又如此空理現前名為佛出。 hựu như thử không lý hiện tiền danh vi Phật xuất 。 則空佛名無起。八二空觀上句人空次句法空。 tức không Phật danh vô khởi 。bát nhị không quán thượng cú nhân không thứ cú pháp không 。 轉如是相者一約執轉却二執之相。二轉現二空理相。 chuyển như thị tướng giả nhất ước chấp chuyển khước nhị chấp chi tướng 。nhị chuyển hiện nhị không lý tướng 。 皆下一句明觀益。並可知。 giai hạ nhất cú minh quán ích 。tịnh khả tri 。 一中解無量等者。 nhất trung giải vô lượng đẳng giả 。 為明此一會等中而有無量會等無量會等中而是一會。是前光所照處也。 vi/vì/vị minh thử nhất hội đẳng trung nhi hữu vô lượng hội đẳng vô lượng hội đẳng trung nhi thị nhất hội 。thị tiền quang sở chiếu xứ/xử dã 。 於中初二句標次一句釋後一句益。 ư trung sơ nhị cú tiêu thứ nhất cú thích hậu nhất cú ích 。 標中通論此有同體異體。各有相容相即。准上釋應知。 tiêu trung thông luận thử hữu đồng thể dị thể 。các hữu tướng dung tướng tức 。chuẩn thượng thích ứng tri 。 此文且明相容故云一中無量等。 thử văn thả minh tướng dung cố vân nhất trung vô lượng đẳng 。 然通同異體也。二釋中略舉二因以釋。 nhiên thông đồng dị thể dã 。nhị thích trung lược cử nhị nhân dĩ thích 。 一由展轉生故。二由非實故。 nhất do triển chuyển sanh cố 。nhị do phi thật cố 。 初門者總攬如此盡窮法界差別之緣成一緣起。 sơ môn giả tổng lãm như thử tận cùng Pháp giới sái biệt chi duyên thành nhất duyên khởi 。 是故一一諸緣相望各有二義。一約體。具空有義故有相即。 thị cố nhất nhất chư duyên tướng vọng các hữu nhị nghĩa 。nhất ước thể 。cụ không hữu nghĩa cố hữu tướng tức 。 謂若無一即一切緣全失自體。何以故。 vị nhược/nhã vô nhất tức nhất thiết duyên toàn thất tự thể 。hà dĩ cố 。 以無一時多無所成無所成故不是緣也。 dĩ vô nhất thời đa vô sở thành vô sở thành cố bất thị duyên dã 。 是故有一即有一切却一即却一切。 thị cố hữu nhất tức hữu nhất thiết khước nhất tức khước nhất thiết 。 此即一切是空義故。泯自即他。 thử tức nhất thiết thị không nghĩa cố 。mẫn tự tức tha 。 以一是有義故攝他即自返上。 dĩ nhất thị hữu nghĩa cố nhiếp tha tức tự phản thượng 。 即一是空義故亦泯自即他。多是有義故攝他即自。 tức nhất thị không nghĩa cố diệc mẫn tự tức tha 。đa thị hữu nghĩa cố nhiếp tha tức tự 。 由二空二有各不俱故無不相即時。 do nhị không nhị hữu các bất câu cố vô bất tướng tức thời 。 一空一有不相礙故恒時有相即。 nhất không nhất hữu bất tướng ngại cố hằng thời hữu tướng tức 。 又由一一緣中空有不二故不壞自而即他。妙義思之。二約用。 hựu do nhất nhất duyên trung không hữu bất nhị cố bất hoại tự nhi tức tha 。diệu nghĩa tư chi 。nhị ước dụng 。 有有力無力義故有相入。 hữu hữu lực vô lực nghĩa cố hữu tướng nhập 。 謂諸緣起非各少力而共生故。即一一緣各有全作義全不作義。 vị chư duyên khởi phi các thiểu lực nhi cộng sanh cố 。tức nhất nhất duyên các hữu toàn tác nghĩa toàn bất tác nghĩa 。 何以故。若無一緣餘全不作。 hà dĩ cố 。nhược/nhã vô nhất duyên dư toàn bất tác 。 則一有力餘皆無力。餘緣亦爾。是即一有力故能容多。 tức nhất hữu lực dư giai vô lực 。dư duyên diệc nhĩ 。thị tức nhất hữu lực cố năng dung đa 。 多無力故潛入一。多有力等亦爾。 đa vô lực cố tiềm nhập nhất 。đa hữu lực đẳng diệc nhĩ 。 亦由二有力二無力不俱故。無不相入時。 diệc do nhị hữu lực nhị vô lực bất câu cố 。vô bất tướng nhập thời 。 一有力一無力無礙故常恒相入耳。 nhất hữu lực nhất vô lực vô ngại cố thường hằng tướng nhập nhĩ 。 又於一一緣中各由有力無力不二故。不壞在外而恒相入思之。 hựu ư nhất nhất duyên trung các do hữu lực vô lực bất nhị cố 。bất hoại tại ngoại nhi hằng tướng nhập tư chi 。 由緣起門中有此相作等義成一多故云 do duyên khởi môn trung hữu thử tướng tác đẳng nghĩa thành nhất đa cố vân 展轉生也。 triển chuyển sanh dã 。 此即一多更互展轉相生故得一中無量無量中一也。二非實故者亦二門。 thử tức nhất đa cánh hỗ triển chuyển tướng sanh cố đắc nhất trung vô lượng vô lượng trung nhất dã 。nhị phi thật cố giả diệc nhị môn 。 一相即義。謂一非實一故能攝多。 nhất tướng tức nghĩa 。vị nhất phi thật nhất cố năng nhiếp đa 。 多非實多故能即一。又多非實多故能攝一。 đa phi thật đa cố năng tức nhất 。hựu đa phi thật đa cố năng nhiếp nhất 。 一非實一故能即多。又即多之一非一。 nhất phi thật nhất cố năng tức đa 。hựu tức đa chi nhất phi nhất 。 即一之多非多。何以故以不實故。 tức nhất chi đa phi đa 。hà dĩ cố dĩ ất thật cố 。 又即多之一方名一。即一之多乃名多。何以故是不實一故。 hựu tức đa chi nhất phương danh nhất 。tức nhất chi đa nãi danh đa 。hà dĩ cố thị bất thật nhất cố 。 多亦爾。又是亦一亦不一。亦多亦不多。 đa diệc nhĩ 。hựu thị diệc nhất diệc bất nhất 。diệc đa diệc bất đa 。 何以故。不實故具二義。又非一非不一。 hà dĩ cố 。bất thật cố cụ nhị nghĩa 。hựu phi nhất phi bất nhất 。 非多非不多。何以故。不實故絕二相也思之。 phi đa phi bất đa 。hà dĩ cố 。bất thật cố tuyệt nhị tướng dã tư chi 。 二相容門者。謂一事是不實以無性故。 nhị tướng dung môn giả 。vị nhất sự thị bất thật dĩ Vô tánh cố 。 無性真理既無分限。是故於一事上觀無性時。 Vô tánh chân lý ký vô phần hạn 。thị cố ư nhất sự thượng quán Vô tánh thời 。 無不圓盡法界真如。若觀一少事無自性時。 vô bất viên tận Pháp giới chân như 。nhược/nhã quán nhất thiểu sự vô tự tánh thời 。 不得圓盡法界真者即真如有分。 bất đắc viên tận Pháp giới chân giả tức chân như hữu phần 。 便同有為。是故一事無性即攝真盡。 tiện đồng hữu vi 。thị cố nhất sự Vô tánh tức nhiếp chân tận 。 攝真盡時餘一切法既不礙存。 nhiếp chân tận thời dư nhất thiết pháp ký bất ngại tồn 。 而即真故同理俱在一事中現。多中亦爾准之。 nhi tức chân cố đồng lý câu tại nhất sự trung hiện 。đa trung diệc nhĩ chuẩn chi 。 又由俱不壞本事故不是相即門也。 hựu do câu bất hoại bổn sự cố bất thị tướng tức môn dã 。 由不實之事攝真理故得相入也。又可前展轉生約異體即入。 do bất thật chi sự nhiếp chân lý cố đắc tướng nhập dã 。hựu khả tiền triển chuyển sanh ước dị thể tức nhập 。 此門約同體即入思之。 thử môn ước đồng thể tức nhập tư chi 。 又但此經中相即相入義釋皆有二門。一約緣起相由門。 hựu đãn thử Kinh trung tướng tức tướng nhập nghĩa thích giai hữu nhị môn 。nhất ước duyên khởi tướng do môn 。 二約法性融通門。故是此二文也。由展轉生故不實。 nhị ước pháp tánh dung thông môn 。cố thị thử nhị văn dã 。do triển chuyển sanh cố bất thật 。 即二門不別。 tức nhị môn bất biệt 。 又由相即容二門各攝法盡故亦不別也。然義恒不雜思之。 hựu do tướng tức dung nhị môn các nhiếp Pháp tận cố diệc bất biệt dã 。nhiên nghĩa hằng bất tạp tư chi 。 此下文與此同者應准此知。此文且約相容義說。 thử hạ văn dữ thử đồng giả ưng chuẩn thử tri 。thử văn thả ước tướng dung nghĩa thuyết 。 故云一中無量等知之。 cố vân nhất trung vô lượng đẳng tri chi 。 觀益者達此正理於緣不懼故云無所畏也。 quán ích giả đạt thử chánh lý ư duyên bất cụ cố vân vô sở úy dã 。 以境法無礙故令智無畏也。 dĩ cảnh pháp vô ngại cố lệnh trí vô úy dã 。 二結通中唯結此一娑婆界中百億閻浮處。非是後文盡空界等。 nhị kết/kiết thông trung duy kết/kiết thử nhất Ta-bà giới trung bách ức Diêm-phù xứ/xử 。phi thị hậu văn tận không giới đẳng 。 次第二重云一切處文殊者。 thứ đệ nhị trọng vân nhất thiết xứ Văn Thù giả 。 但是十方十佛國土各百億處。非是第三重處。乃至末後方為盡法界。 đãn thị thập phương thập Phật quốc độ các bách ức xứ/xử 。phi thị đệ tam trọng xứ/xử 。nãi chí mạt hậu phương vi/vì/vị tận Pháp giới 。 文意如此應知。 第二重照十方各十世界。 văn ý như thử ứng tri 。 đệ nhị trọng chiếu thập phương các thập thế giới 。 長行同前。偈中分二。初六歎佛。 trường hàng đồng tiền 。kệ trung phần nhị 。sơ lục thán Phật 。 後四歎菩薩。初中一顯佛求道之因。二轉正法輪。 hậu tứ thán Bồ Tát 。sơ trung nhất hiển Phật cầu đạo chi nhân 。nhị chuyển chánh Pháp luân 。 初句標。次句釋不常。下二句釋不斷。 sơ cú tiêu 。thứ cú thích bất thường 。hạ nhị cú thích bất đoạn 。 三大誓為本。四慈力伏魔。五內智斷證。 tam đại thệ vi/vì/vị bổn 。tứ từ lực phục ma 。ngũ nội trí đoạn chứng 。 六外智化益。歎菩薩中。一遊剎。二念佛。三救苦。 lục ngoại trí hóa ích 。thán Bồ Tát trung 。nhất du sát 。nhị niệm Phật 。tam cứu khổ 。 四護法。皆下句結因果。 tứ Hộ Pháp 。giai hạ cú kết/kiết nhân quả 。  第三重照十方各百世界。偈中作二釋。一初一偈歎報身德。  đệ tam trọng chiếu thập phương các bách thế giới 。kệ trung tác nhị thích 。nhất sơ nhất kệ thán báo thân đức 。 餘九歎化身德。前中初二句明大智德。 dư cửu thán hóa thân đức 。tiền trung sơ nhị cú minh Đại trí đức 。 次一句大定德。下一句大悲德。 thứ nhất cú Đại định đức 。hạ nhất cú đại bi đức 。 又釋以理智照真故。覺諸法如空得心淨無礙也。 hựu thích dĩ lý trí chiếu chân cố 。giác chư Pháp như không đắc tâm tịnh vô ngại dã 。 以量智了俗故。覺諸法如幻得調群生也。 dĩ lượng trí liễu tục cố 。giác chư Pháp như huyễn đắc điều quần sanh dã 。 二釋初一是總餘九別。總中由應機現起故。如幻故。 nhị thích sơ nhất thị tổng dư cửu biệt 。tổng trung do ưng ky hiện khởi cố 。như huyễn cố 。 令見差別。由則不起故。如空故。平等一味。 lệnh kiến sái biệt 。do tức bất khởi cố 。như không cố 。bình đẳng nhất vị 。 由起不起無二故。調伏眾生。則常心淨故。 do khởi bất khởi vô nhị cố 。điều phục chúng sanh 。tức thường tâm tịnh cố 。 云無障礙。 vân vô chướng ngại 。 下九偈中各具此無二義故用常寂也。又前三句明淨緣起體。下一句明緣。 hạ cửu kệ trung các cụ thử vô nhị nghĩa cố dụng thường tịch dã 。hựu tiền tam cú minh tịnh duyên khởi thể 。hạ nhất cú minh duyên 。 下九偈以體從緣正明緣起相。 hạ cửu kệ dĩ thể tùng duyên chánh minh duyên khởi tướng 。 於中或見者有三義。一就一人異時見。 ư trung hoặc kiến giả hữu tam nghĩa 。nhất tựu nhất nhân dị thời kiến 。 謂如初時見初生乃至後時見涅槃。次第而見。 vị như sơ thời kiến sơ sanh nãi chí hậu thời kiến Niết-Bàn 。thứ đệ nhi kiến 。 二多人同時見。 nhị đa nhân đồng thời kiến 。 謂有人見正說法時則於彼上有見涅槃等。皆無障礙互不相見。 vị hữu nhân kiến chánh thuyết Pháp thời tức ư bỉ thượng hữu kiến Niết-Bàn đẳng 。giai vô chướng ngại hỗ bất tướng kiến 。 三一人同時見。謂見初生時於中則見涅槃等。 tam nhất nhân đồng thời kiến 。vị kiến sơ sanh thời ư trung tức kiến Niết-Bàn đẳng 。 如下文八相微細等。 như hạ văn bát tướng vi tế đẳng 。 良由淨心無礙故得圓融普應。於中一初生。二行七步時。 lương do tịnh tâm vô ngại cố đắc viên dung phổ ưng 。ư trung nhất sơ sanh 。nhị hạnh/hành/hàng thất bộ thời 。 三顧眄十方時。四師子吼說天上天下我獨尊時。五出家。 tam cố miện thập phương thời 。tứ sư tử hống thuyết Thiên thượng Thiên hạ ngã độc tôn thời 。ngũ xuất gia 。 六成道。七轉法輪。八現神力。九入涅槃。 lục thành đạo 。thất chuyển pháp luân 。bát hiện thần lực 。cửu nhập Niết Bàn 。 第四重照千世界。偈中分三。初二明法身。 đệ tứ trọng chiếu thiên thế giới 。kệ trung phần tam 。sơ nhị minh Pháp thân 。 次四辨解脫。後四明般若。 thứ tứ biện giải thoát 。hậu tứ minh Bát-nhã 。 法身中初一明理應緣起。謂初句標深。 Pháp thân trung sơ nhất minh lý ưng duyên khởi 。vị sơ cú tiêu thâm 。 下釋無所取相亦無有能取智。然不住此故應機現也。 hạ thích vô sở thủ tướng diệc vô hữu năng thủ trí 。nhiên bất trụ thử cố ưng ky hiện dã 。 後一明現即不現故離諸塵也。二明解脫中三。 hậu nhất minh hiện tức bất hiện cố ly chư trần dã 。nhị minh giải thoát trung tam 。 初一何者解脫。謂初句明脫體。 sơ nhất hà giả giải thoát 。vị sơ cú minh thoát thể 。 下三句明脫用。謂機感相應名和合起。 hạ tam cú minh thoát dụng 。vị ky cảm tướng ứng danh hòa hợp khởi 。 次二偈半辨何處解脫。謂初一離苦縛離分段故不在世間。 thứ nhị kệ bán biện hà xứ/xử giải thoát 。vị sơ nhất ly khổ phược ly phần đoạn cố bất tại thế gian 。 離變易故號人師子。次一離業縛。 ly biến dịch cố hiệu nhân sư tử 。thứ nhất ly nghiệp phược 。 謂根境本空虛妄業盡故俱脫也。次一句離煩惱縛。 vị căn cảnh bổn không hư vọng nghiệp tận cố câu thoát dã 。thứ nhất cú ly phiền não phược 。 次一句通結永盡故長流不轉也。 thứ nhất cú thông kết/kiết vĩnh tận cố trường/trưởng lưu bất chuyển dã 。 下半偈明由何解脫。謂由二利圓滿故。如文。 hạ bán kệ minh do hà giải thoát 。vị do nhị lợi viên mãn cố 。như văn 。 三明般若中三。初一照真。次二了俗。 tam minh Bát-nhã trung tam 。sơ nhất chiếu chân 。thứ nhị liễu tục 。 後一雙結真俗融無礙也。 第五重照萬世界。 hậu nhất song kết/kiết chân tục dung vô ngại dã 。 đệ ngũ trọng chiếu vạn thế giới 。 偈中勸諸菩薩修十種業。一慈悲業。二信心念佛業。 kệ trung khuyến chư Bồ-tát tu thập chủng nghiệp 。nhất từ bi nghiệp 。nhị tín tâm niệm Phật nghiệp 。 三善慧業。四無間業。五長時業。 tam thiện tuệ nghiệp 。tứ Vô gián nghiệp 。ngũ trường/trưởng thời nghiệp 。 六觀身實相業。七觀心實境業。八神通業。 lục quán thân thật tướng nghiệp 。thất quán tâm thật cảnh nghiệp 。bát thần thông nghiệp 。 九分別佛土業。十了知多佛業。於此十中。 cửu phân biệt Phật thổ nghiệp 。thập liễu tri đa Phật nghiệp 。ư thử thập trung 。 初一緣眾生行。次四緣佛行。一信。二慧。三觀。四求。 sơ nhất duyên chúng sanh hạnh/hành/hàng 。thứ tứ duyên Phật hạnh/hành/hàng 。nhất tín 。nhị tuệ 。tam quán 。tứ cầu 。 次二入觀行。一自二他。又一身二心。 thứ nhị nhập quán hạnh/hành/hàng 。nhất tự nhị tha 。hựu nhất thân nhị tâm 。 後三起用行。初一通用。下二智用。一知土二知佛。 hậu tam khởi dụng hạnh/hành/hàng 。sơ nhất thông dụng 。hạ nhị trí dụng 。nhất tri độ nhị tri Phật 。 第六重照十萬世界。 đệ lục trọng chiếu thập vạn thế giới 。 偈中依梵本各四句為一頌。總有十一偈。於中二。 kệ trung y phạm bản các tứ cú vi/vì/vị nhất tụng 。tổng hữu thập nhất kệ 。ư trung nhị 。 初七言六偈明佛體性寂滅。後五言五偈明妙用自在。 sơ thất ngôn lục kệ minh Phật thể tánh tịch diệt 。hậu ngũ ngôn ngũ kệ minh diệu dụng tự tại 。 前中初一明執色乖真。二妙相超情。 tiền trung sơ nhất minh chấp sắc quai chân 。nhị diệu tướng siêu Tình 。 三顯超情所以。謂以非相為相故。 tam hiển siêu Tình sở dĩ 。vị dĩ phi tướng vi/vì/vị tướng cố 。 四相即非相故無合散。五明佛無五蘊。 tứ tướng tức phi tướng cố vô hợp tán 。ngũ minh Phật vô ngũ uẩn 。 若約小乘佛有有流五蘊。如婆沙等說。若約始教。 nhược/nhã ước Tiểu thừa Phật hữu hữu lưu ngũ uẩn 。như Bà sa đẳng thuyết 。nhược/nhã ước thủy giáo 。 佛有無流五蘊。如成唯識等說。 Phật hữu vô lưu ngũ uẩn 。như thành duy thức đẳng thuyết 。 若終教及頓圓等佛無無流五蘊。如佛地論云。 nhược/nhã chung giáo cập đốn viên đẳng Phật vô vô lưu ngũ uẩn 。như Phật địa luận vân 。 如實義者如來身土甚深微妙乃至非蘊界等法門所攝。 như thật nghĩa giả Như Lai thân độ thậm thâm vi diệu nãi chí phi uẩn giới đẳng Pháp môn sở nhiếp 。 但隨所宜種種異說。六明佛外身內心不異。 đãn tùy sở nghi chủng chủng dị thuyết 。lục minh Phật ngoại thân nội tâm bất dị 。 以俱脫故。無二故。絕色心也。二妙用中三。 dĩ câu thoát cố 。vô nhị cố 。tuyệt sắc tâm dã 。nhị diệu dụng trung tam 。 初一智光照。次二身赴感無礙。初一一多無礙。 sơ nhất trí quang chiếu 。thứ nhị thân phó cảm vô ngại 。sơ nhất nhất đa vô ngại 。 後一理事無礙。後二舉妄顯真。初一舉妄。 hậu nhất lý sự vô ngại 。hậu nhị cử vọng hiển chân 。sơ nhất cử vọng 。 後一顯真。如是真實者是前妄想也。 hậu nhất hiển chân 。như thị chân thật giả thị tiền vọng tưởng dã 。 由迷人謂妄為實不見妄實。 do mê nhân vị vọng vi/vì/vị thật bất kiến vọng thật 。 悟人見妄無實即見妄實。以稱妄法故。 ngộ nhân kiến vọng vô thật tức kiến vọng thật 。dĩ xưng vọng pháp cố 。 又迷人有妄不識妄故無妄實。 hựu mê nhân hữu vọng bất thức vọng cố vô vọng thật 。 悟人無妄故識妄識妄故得妄實思之。 第七重照百萬世界。頌十偈。 ngộ nhân vô vọng cố thức vọng thức vọng cố đắc vọng thật tư chi 。 đệ thất trọng chiếu bách vạn thế giới 。tụng thập kệ 。 初一獨拔超世。二妙絕心境。無依者無境也。 sơ nhất độc bạt siêu thế 。nhị diệu tuyệt tâm cảnh 。vô y giả vô cảnh dã 。 三性治離染。上句性離。次句治離。下二釋成。 tam tánh trì ly nhiễm 。thượng cú tánh ly 。thứ cú trì ly 。hạ nhị thích thành 。 四離妄解真。五轉不轉法輪。 tứ ly vọng giải chân 。ngũ chuyển bất chuyển pháp luân 。 六離有無想名正意思。七約真諦法絕一多。八約俗諦。 lục ly hữu vô tưởng danh chánh ý tư 。thất ước chân đế Pháp tuyệt nhất đa 。bát ước tục đế 。 於中初二句一多無雜。後二句顯了知之益。 ư trung sơ nhị cú nhất đa vô tạp 。hậu nhị cú hiển liễu tri chi ích 。 問上云一中解無量等。與此相違。如何會釋。 vấn thượng vân nhất trung giải vô lượng đẳng 。dữ thử tướng vi 。như hà hội thích 。 答此中緣起有四句。 đáp thử trung duyên khởi hữu tứ cú 。 一一中有多以一無性故。二一中無多以一不壞故。 nhất nhất trung hữu đa dĩ nhất Vô tánh cố 。nhị nhất trung vô đa dĩ nhất bất hoại cố 。 三一中亦多亦不多。 tam nhất trung diệc đa diệc bất đa 。 以不壞一而無性無性而不礙一故具二義也。四一中非多非不多。 dĩ ất hoại nhất nhi Vô tánh Vô tánh nhi bất ngại nhất cố cụ nhị nghĩa dã 。tứ nhất trung phi đa phi bất đa 。 以二義全奪融雙泯故。又由初故有二。 dĩ nhị nghĩa toàn đoạt dung song mẫn cố 。hựu do sơ cố hữu nhị 。 以若非無性即壞一故。由二故有初。 dĩ nhược/nhã phi Vô tánh tức hoại nhất cố 。do nhị cố hữu sơ 。 以若壞一無無性故。是故二義唯一事也。 dĩ nhược/nhã hoại nhất vô Vô tánh cố 。thị cố nhị nghĩa duy nhất sự dã 。 此約不壞。前約無性故不相違。 thử ước bất hoại 。tiền ước Vô tánh cố bất tướng vi 。 是即由一中無多故一中有多也。返上亦爾。 thị tức do nhất trung vô đa cố nhất trung hữu đa dã 。phản thượng diệc nhĩ 。 第三句與第四句俱不俱相順亦爾。並無礙成立。思准之。 đệ tam cú dữ đệ tứ cú câu bất câu tướng thuận diệc nhĩ 。tịnh vô ngại thành lập 。tư chuẩn chi 。 九觀三法相盡名念菩提。一諸法。二眾生。 cửu quán tam Pháp tướng tận danh niệm Bồ-đề 。nhất chư Pháp 。nhị chúng sanh 。 三國土。十觀三法如性名了佛法義。 tam quốc độ 。thập quán tam Pháp như tánh danh liễu Phật Pháp nghĩa 。  第八重照一億世界。西國數法有三種億。  đệ bát trọng chiếu nhất ức thế giới 。Tây quốc số pháp hữu tam chủng ức 。 一百萬。二千萬。三萬萬。 nhất bách vạn 。nhị thiên vạn 。tam vạn vạn 。 下文百千百千名一俱胝。俱胝者此云億。是千萬為億。 hạ văn bách thiên bách thiên danh nhất câu-chi 。câu-chi giả thử vân ức 。thị thiên vạn vi/vì/vị ức 。 此中據千萬為一億。對法論(云云)。 thử trung cứ thiên vạn vi/vì/vị nhất ức 。đối pháp luận (vân vân )。 二十偈歎佛善巧力。二頌為一義。皆先舉所作。 nhị thập kệ thán Phật thiện xảo lực 。nhị tụng vi/vì/vị nhất nghĩa 。giai tiên cử sở tác 。 末後一句結由巧力。於中有十。一智斷圓滿力。 mạt hậu nhất cú kết/kiết do xảo lực 。ư trung hữu thập 。nhất trí đoạn viên mãn lực 。 二大智樂境力。三無功成事力。於中三法。一眾生。 nhị đại trí lạc/nhạc cảnh lực 。tam vô công thành sự lực 。ư trung tam Pháp 。nhất chúng sanh 。 二化處。三內禪。並離著故云巧力也。 nhị hóa xứ/xử 。tam nội Thiền 。tịnh ly trước/trứ cố vân xảo lực dã 。 四理智入實力。五示果攝生力。六智入深密力。 tứ lý trí nhập thật lực 。ngũ thị quả nhiếp sanh lực 。lục trí nhập thâm mật lực 。 七境智雙亡力。八記時了處力。九了達群機力。 thất cảnh trí song vong lực 。bát kí thời liễu xứ/xử lực 。cửu liễu đạt quần ky lực 。 十善達三際力。於中初一約俗後一約真。 Thập thiện đạt tam tế lực 。ư trung sơ nhất ước tục hậu nhất ước chân 。 第九重照十億世界。二十偈。歎佛利他行。 đệ cửu trọng chiếu thập ức thế giới 。nhị thập kệ 。thán Phật lợi tha hạnh/hành/hàng 。 亦二頌為一事。於中初二總標化意。 diệc nhị tụng vi/vì/vị nhất sự 。ư trung sơ nhị tổng tiêu hóa ý 。 次十六別辨化事。後二結用同體。 thứ thập lục biệt biện hóa sự 。hậu nhị kết/kiết dụng đồng thể 。 初中師子吼者決定度故。別中八對。皆初一舉所救。 sơ trung sư tử hống giả quyết định độ cố 。biệt trung bát đối 。giai sơ nhất cử sở cứu 。 後一辨能救。初對中前一救癡愛眾生。 hậu nhất biện năng cứu 。sơ đối trung tiền nhất cứu si ái chúng sanh 。 如人墮海由四義難脫。一水深。二波峻。三被網繫。 như nhân đọa hải do tứ nghĩa nạn/nan thoát 。nhất thủy thâm 。nhị ba tuấn 。tam bị võng hệ 。 四黑闇故難脫也。眾生亦爾。 tứ hắc ám cố nạn/nan thoát dã 。chúng sanh diệc nhĩ 。 此中愛有二義。一已得多故如海。二求不足如流。 thử trung ái hữu nhị nghĩa 。nhất dĩ đắc đa cố như hải 。nhị cầu bất túc như lưu 。 癡亦二義。一不見過故如冥。二見有樂故結網。 si diệc nhị nghĩa 。nhất bất kiến quá/qua cố như minh 。nhị kiến hữu lạc/nhạc cố kết võng 。 後一是能精進行為能救。 hậu nhất thị năng tinh tấn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị năng cứu 。 即是佛悲境故云是佛境也。二救五欲眾生。 tức thị Phật bi cảnh cố vân thị Phật cảnh dã 。nhị cứu ngũ dục chúng sanh 。 謂色等五境昏心為醉。實無謂有故云興妄等。 vị sắc đẳng ngũ cảnh hôn tâm vi/vì/vị túy 。thật vô vị hữu cố vân hưng vọng đẳng 。 三度著我眾生。慧者是佛。本際是我。 tam độ trước ngã chúng sanh 。tuệ giả thị Phật 。bản tế thị ngã 。 我是生死本故佛能滅也。下三句是所救。初句前無際。 ngã thị sanh tử bổn cố Phật năng diệt dã 。hạ tam cú thị sở cứu 。sơ cú tiền vô tế 。 下句後無窮。無我法為寂滅也。 hạ cú hậu vô cùng 。vô ngã Pháp vi/vì/vị tịch diệt dã 。 四救惡趣眾生。初偈是深苦。後二句是重苦。 tứ cứu ác thú chúng sanh 。sơ kệ thị thâm khổ 。hậu nhị cú thị trọng khổ 。 五救外道邪見眾生。六救著三有眾生。七救無明眾生。 ngũ cứu ngoại đạo tà kiến chúng sanh 。lục cứu trước/trứ tam hữu chúng sanh 。thất cứu vô minh chúng sanh 。 八救長囚眾生。下結中二偈。初六句因圓。 bát cứu trường/trưởng tù chúng sanh 。hạ kết/kiết trung nhị kệ 。sơ lục cú nhân viên 。 初句有緣。二行本。三行處。四行廣。 sơ cú hữu duyên 。nhị hạnh/hành/hàng bổn 。tam hành xứ/xử 。tứ hạnh/hành/hàng quảng 。 五二句行深。下二句果滿。同一切三世間身故也。 ngũ nhị cú hạnh/hành/hàng thâm 。hạ nhị cú quả mãn 。đồng nhất thiết tam thế gian thân cố dã 。  第十有十六重。以別說難盡故總論之。  đệ thập hữu thập lục trọng 。dĩ biệt thuyết nạn/nan tận cố tổng luận chi 。 亦二十偈。初六舉果歎德。後十四明因趣入。 diệc nhị thập kệ 。sơ lục cử quả thán đức 。hậu thập tứ minh nhân thú nhập 。 前中初二內智契真。 tiền trung sơ nhị nội trí khế chân 。 於中初二句一念觀多劫。次二句一念泯三際。 ư trung sơ nhị cú nhất niệm quán đa kiếp 。thứ nhị cú nhất niệm mẫn tam tế 。 次二句知緣起即真。次二句功畢具果。 thứ nhị cú tri duyên khởi tức chân 。thứ nhị cú công tất cụ quả 。 次有二偈明勝德外彰。於中初二句名遍。次二句離染。 thứ hữu nhị kệ minh Thắng đức ngoại chương 。ư trung sơ nhị cú danh biến 。thứ nhị cú ly nhiễm 。 次二句身遍。次二句說遍。下二偈明依正因果。 thứ nhị cú thân biến 。thứ nhị cú thuyết biến 。hạ nhị kệ minh y chánh nhân quả 。 於中初福因得依果。後智因得正果。 ư trung sơ phước nhân đắc y quả 。hậu trí nhân đắc chánh quả 。 後十四中通論教修七種行。初二偈修二利行。先自利。 hậu thập tứ trung thông luận giáo tu thất chủng hạnh/hành/hàng 。sơ nhị kệ tu nhị lợi hành 。tiên tự lợi 。 初句福。二忍。三定。四慧。後利他。 sơ cú phước 。nhị nhẫn 。tam định 。tứ tuệ 。hậu lợi tha 。 二二偈成見佛行。初見應後見真。一切有無法了達。 nhị nhị kệ thành kiến Phật hạnh/hành/hàng 。sơ kiến ưng hậu kiến chân 。nhất thiết hữu vô Pháp liễu đạt 。 非有無者有三門。一約三性。二約三無性。 phi hữu vô giả hữu tam môn 。nhất ước tam tánh 。nhị ước tam vô tánh 。 三約雙融。初中復二。初別後總。 tam ước song dung 。sơ trung phục nhị 。sơ biệt hậu tổng 。 別中三性各有二義。所執中一是情有二是理無。 biệt trung tam tánh các hữu nhị nghĩa 。sở chấp trung nhất thị tình hữu nhị thị lý vô 。 依他中一是幻有二是性空。 y tha trung nhất thị huyễn hữu nhị thị tánh không 。 圓成中一離相二是體實。此上三一一各融不二為一性故。 viên thành trung nhất ly tướng nhị thị thể thật 。thử thượng tam nhất nhất các dung bất nhị vi/vì/vị nhất tánh cố 。 總者所執是無。圓成是有。依他是俱。 tổng giả sở chấp thị vô 。viên thành thị hữu 。y tha thị câu 。 以真妄該攝二相盡故無二也。 dĩ chân vọng cai nhiếp nhị tướng tận cố vô nhị dã 。 二約三無性者初無相觀境中。所執有無皆虛故。 nhị ước tam vô tánh giả sơ vô tướng quán cảnh trung 。sở chấp hữu vô giai hư cố 。 又無有有無故俱離也。依他無生性中。 hựu vô hữu hữu vô cố câu ly dã 。y tha vô sanh tánh trung 。 無幻有有性空不二故俱離也。圓成無性中。 vô huyễn hữu hữu tánh không bất nhị cố câu ly dã 。viên thành Vô tánh trung 。 無二性有真理亦不二故俱絕也。三約雙融者。三有三無。 vô nhị tánh hữu chân lý diệc bất nhị cố câu tuyệt dã 。tam ước song dung giả 。tam hữu tam vô 。 圓融無礙二相絕故俱離也。三二偈教說法行。 viên dung vô ngại nhị tướng tuyệt cố câu ly dã 。tam nhị kệ giáo thuyết Pháp hạnh/hành/hàng 。 於中初二句是所化境。樂是信樂。 ư trung sơ nhị cú thị sở hóa cảnh 。lạc/nhạc thị tín lạc/nhạc 。 信樂非一故滿十方也。次一句化處。次一句正說。 tín lạc/nhạc phi nhất cố mãn thập phương dã 。thứ nhất cú hóa xứ/xử 。thứ nhất cú chánh thuyết 。 次二句化益。先離染後成德。下二句功成。 thứ nhị cú hóa ích 。tiên ly nhiễm hậu thành đức 。hạ nhị cú công thành 。 四二偈受法行即是見正說法身。 tứ nhị kệ thọ/thụ Pháp hành tức thị kiến chánh thuyết Pháp thân 。 以七覺為法輪故也。五二偈明捨相見真行。 dĩ thất giác vi/vì/vị Pháp luân cố dã 。ngũ nhị kệ minh xả tướng kiến chân hạnh/hành/hàng 。 六二偈佛等生界行。七二偈生滅無本行喻。 lục nhị kệ Phật đẳng sanh giới hạnh/hành/hàng 。thất nhị kệ sanh diệt vô bổn hạnh/hành/hàng dụ 。 上來通答前初十問竟。 thượng lai thông đáp tiền sơ thập vấn cánh 。   明難品第六   minh nạn/nan phẩm đệ lục 五門分別。 初來意有二。 ngũ môn phân biệt 。 sơ lai ý hữu nhị 。 先分來者前明所依果法。今辯依果所成因行故也。 tiên phần lai giả tiền minh sở y quả Pháp 。kim biện y quả sở thành nhân hành cố dã 。 二品來者所成行中。位前方便信行最初。 nhị phẩm lai giả sở thành hạnh/hành/hàng trung 。vị tiền phương tiện tín hạnh/hành/hàng tối sơ 。 信中解行及德。明難辨解。居初故來。 二釋名者。 tín trung giải hạnh/hành/hàng cập đức 。minh nạn/nan biện giải 。cư sơ cố lai 。 nhị thích danh giả 。 菩薩是人。明難是法。簡異果法故依主釋。 Bồ Tát thị nhân 。minh nạn/nan thị pháp 。giản dị quả Pháp cố y chủ thích 。 明難有四義。一約心境。難謂真俗幽邃。 minh nạn/nan hữu tứ nghĩa 。nhất ước tâm cảnh 。nạn/nan vị chân tục u thúy 。 明謂妙智朗照。二約教義。難謂十義甚深。 minh vị diệu trí lãng chiếu 。nhị ước giáo nghĩa 。nạn/nan vị thập nghĩa thậm thâm 。 明謂往復顯暢。三約論道。謂難問。明答。 minh vị vãng phục hiển sướng 。tam ước luận đạo 。vị nạn/nan vấn 。minh đáp 。 以通問答故名明難。何者但舉法直諮曰問。 dĩ thông vấn đáp cố danh minh nạn/nan 。hà giả đãn cử Pháp trực ti viết vấn 。 非理詰責為難。隨問直陳曰答。委釋顯煥為明。 phi lý cật trách vi/vì/vị nạn/nan 。tùy vấn trực trần viết đáp 。ủy thích hiển hoán vi/vì/vị minh 。 四分賓主。約賓則長行中明設於難。 tứ phân tân chủ 。ước tân tức trường hàng trung minh thiết ư nạn/nan 。 約主則偈中明釋於難。故曰明難。 三料簡者。 ước chủ tức kệ trung minh thích ư nạn/nan 。cố viết minh nạn/nan 。 tam liêu giản giả 。 就此因中或分二。初比位。 tựu thử nhân trung hoặc phần nhị 。sơ bỉ vị 。 謂此品下至迴向二證位。謂十地品下證位。或分三。 vị thử phẩm hạ chí hồi hướng nhị chứng vị 。vị Thập Địa Phẩm hạ chứng vị 。hoặc phần tam 。 初三品是位前方便。昇天品下十三品明三賢正位。 sơ tam phẩm thị vị tiền phương tiện 。thăng thiên phẩm hạ thập tam phẩm minh tam hiền chánh vị 。 十地下六品明十聖真位。或分四。 Thập Địa hạ lục phẩm minh thập Thánh chân vị 。hoặc phần tứ 。 初從此盡第三會為十解。 sơ tòng thử tận đệ tam hội vi/vì/vị thập giải 。 以信是住之方便無正位故。攝屬十住中。二第四會十行。 dĩ tín thị trụ/trú chi phương tiện vô chánh vị cố 。nhiếp chúc thập trụ trung 。nhị đệ tứ hội thập hành 。 三第五會十迴向。四第六會十地等。或分五。 tam đệ ngũ hội thập hồi hướng 。tứ đệ lục hội Thập Địa đẳng 。hoặc phần ngũ 。 開信異住故。又光云義分或三。 khai tín dị trụ/trú cố 。hựu quang vân nghĩa phần hoặc tam 。 初三品明始起於先際。 sơ tam phẩm minh thủy khởi ư tiên tế 。 二從昇天下明善修於中際三不思法品等明終顯於後際。或分四。 nhị tùng thăng thiên hạ minh thiện tu ư trung tế tam bất tư Pháp phẩm đẳng minh chung hiển ư hậu tế 。hoặc phần tứ 。 初未信者令信。二第三會下已信者令入。謂解行也。 sơ vị tín giả lệnh tín 。nhị đệ tam hội hạ dĩ tín giả lệnh nhập 。vị giải hạnh/hành/hàng dã 。 三十地品下已入者令純熟。 tam Thập Địa Phẩm hạ dĩ nhập giả lệnh thuần thục 。 四不思品下已純熟者令解脫。 四宗趣有二。初通後別。 tứ bất tư phẩm hạ dĩ thuần thục giả lệnh giải thoát 。 tứ tông thú hữu nhị 。sơ thông hậu biệt 。 通論此三品明十信行法。於中作八門辨。 thông luận thử tam phẩm minh thập tín hạnh/hành/hàng Pháp 。ư trung tác bát môn biện 。 一釋名。二出體。三發心。四定位。五行相。 nhất thích danh 。nhị xuất thể 。tam phát tâm 。tứ định vị 。ngũ hành tướng 。 六除障。七進退。八德用。 lục trừ chướng 。thất tiến/tấn thoái 。bát đức dụng 。  三發心者謂始從具縛不識三寶名字等。創起一念信等。  tam phát tâm giả vị thủy tòng cụ phược bất thức Tam Bảo danh tự đẳng 。sang khởi nhất niệm tín đẳng 。 此約始教。如本業經(云云)。 thử ước thủy giáo 。như bản nghiệp Kinh (vân vân )。 終教如起信論修行信心分(云云)。圓教如賢首品初(云云)。 chung giáo như Khởi tín luận tu hành tín tâm phần (vân vân )。viên giáo như Hiền Thủ phẩm sơ (vân vân )。 以小乘非此故不約說。頓教無位故亦不說(云云)。 dĩ Tiểu thừa phi thử cố bất ước thuyết 。đốn giáo vô vị cố diệc bất thuyết (vân vân )。 亦可小乘亦有初信義。如小論(云云)。 diệc khả Tiểu thừa diệc hữu sơ tín nghĩa 。như tiểu luận (vân vân )。 頓中亦有信(云云)。 đốn trung diệc hữu tín (vân vân )。 四定位者此十信法於始教中自是位。 tứ định vị giả thử thập tín Pháp ư thủy giáo trung tự thị vị 。 如梁攝論云。如須陀桓道前四位。謂燸等。 như lương nhiếp luận vân 。như tu đà hoàn đạo tiền tứ vị 。vị 燸đẳng 。 菩薩地前四位亦如是。謂十信十解十行十迴向。  Bồ Tát địa tiền tứ vị diệc như thị 。vị thập tín thập giải thập hành thập hồi hướng 。 又彼論及佛性論等皆云。地前修四行。 hựu bỉ luận cập Phật Tánh Luận đẳng giai vân 。địa tiền tu tứ hạnh/hành/hàng 。 謂十信修信樂大乘行。十解般若行。十行三昧行。 vị thập tín tu tín lạc/nhạc Đại-Thừa hạnh/hành/hàng 。thập giải Bát-nhã hạnh/hành/hàng 。thập hành tam muội hạnh/hành/hàng 。 十迴向大悲行。又為除四黑障正使故。 thập hồi hướng đại bi hạnh/hành/hàng 。hựu vi/vì/vị trừ tứ hắc chướng chánh sử cố 。 謂初除闡提不信障。二除外道我執障。 vị sơ trừ xiển đề bất tín chướng 。nhị trừ ngoại đạo ngã chấp chướng 。 三除聲聞畏苦障。四除獨覺捨大悲障。 tam trừ Thanh văn úy khổ chướng 。tứ trừ độc giác xả đại bi chướng 。 又信成淨德因種。解成我德因種。行成樂德因種。 hựu tín thành tịnh đức nhân chủng 。giải thành ngã đức nhân chủng 。hạnh/hành/hàng thành lạc/nhạc đức nhân chủng 。 迴向成常德因種。又仁王經寄四輪王報。 hồi hướng thành thường đức nhân chủng 。hựu Nhân Vương Kinh kí tứ luân vương báo 。 謂鐵銅銀金。以此教義故知。十信亦是位也。 vị thiết đồng ngân kim 。dĩ thử giáo nghĩa cố tri 。thập tín diệc thị vị dã 。 若約終教此信但是十住位之方便。 nhược/nhã ước chung giáo thử tín đãn thị thập trụ vị chi phương tiện 。 自無別位故。本業經云。未上住前有此十心名字。 tự vô biệt vị cố 。bản nghiệp Kinh vân 。vị thượng trụ tiền hữu thử thập tâm danh tự 。 謂一信心。二念心。三精進心。四慧心。 vị nhất tín tâm 。nhị niệm tâm 。tam tinh tấn tâm 。tứ tuệ tâm 。 五定心。六不退心。七迴向心。八護心。九戒心。 ngũ định tâm 。lục bất thoái tâm 。thất hồi hướng tâm 。bát hộ tâm 。cửu giới tâm 。 十願心。 thập nguyện tâm 。 增修是心一劫二劫三劫乃得入初住中。 tăng tu thị tâm nhất kiếp nhị kiếp tam kiếp nãi đắc nhập sơ trụ trung 。 心心有十增成百法明門名入習種性中。故知無位但是方便行也。 tâm tâm hữu thập tăng thành bách pháp minh môn danh nhập tập chủng tánh trung 。cố tri vô vị đãn thị phương tiện hạnh/hành/hàng dã 。 又准六種性六忍六慧等文故亦是成證。 hựu chuẩn lục chủng tánh lục nhẫn lục tuệ đẳng văn cố diệc thị thành chứng 。 又仁王但言三賢十聖不言四也。 hựu nhân vương đãn ngôn tam hiền thập thánh bất ngôn tứ dã 。 又此經中後四位皆有入定。出已列十名辨十義等。唯信中無此。 hựu thử Kinh trung hậu tứ vị giai hữu nhập định 。xuất dĩ liệt thập danh biện thập nghĩa đẳng 。duy tín trung vô thử 。 故得知也。 cố đắc tri dã 。 又本業經但有四十二賢聖不說五十二故知。 hựu bản nghiệp Kinh đãn hữu tứ thập nhị hiền thánh bất thuyết ngũ thập nhị cố tri 。 問若爾何故仁王經十信為種性位仍只立三賢位耶。 vấn nhược nhĩ hà cố Nhân Vương Kinh thập tín vi/vì/vị chủng tánh vị nhưng chỉ lập tam hiền vị da 。 答此有相攝故如是。何者義准有四句。 đáp thử hữu tướng nhiếp cố như thị 。hà giả nghĩa chuẩn hữu tứ cú 。 一以本位攝方便故唯有三賢。則沒信名唯論住位。 nhất dĩ bổn vị nhiếp phương tiện cố duy hữu tam hiền 。tức một tín danh duy luận trụ vị 。 引文可知二以方便攝本位故即十住名十信。 dẫn văn khả tri nhị dĩ phương tiện nhiếp bổn vị cố tức thập trụ danh thập tín 。 沒十住名也。故仁王經云。 một thập trụ danh dã 。cố Nhân Vương Kinh vân 。 十信十止十堅心。則不論十住但名十信也。 thập tín thập chỉ thập kiên tâm 。tức bất luận thập trụ đãn danh thập tín dã 。 三開方便異本位故。 tam khai phương tiện dị bản vị cố 。 則如住前有此十心為方便等。四於方便處假說正位。如前始教。 tức như trụ/trú tiền hữu thử thập tâm vi/vì/vị phương tiện đẳng 。tứ ư phương tiện xứ/xử giả thuyết chánh vị 。như tiền thủy giáo 。 若約圓教有二義。若依普賢自法一切皆無位。 nhược/nhã ước viên giáo hữu nhị nghĩa 。nhược/nhã y Phổ Hiền tự Pháp nhất thiết giai vô vị 。 若約寄法則同終教。然信滿入位之際。 nhược/nhã ước kí Pháp tức đồng chung giáo 。nhiên tín mãn nhập vị chi tế 。 通攝一切後諸位皆在此中。無不具足。 thông nhiếp nhất thiết hậu chư vị giai tại thử trung 。vô bất cụ túc 。 此則約行攝位故也。問信既實無正位。 thử tức ước hạnh/hành/hàng nhiếp vị cố dã 。vấn tín ký thật vô chánh vị 。 何故始教說為位耶。 hà cố thủy giáo thuyết vi/vì/vị vị da 。 答為始教機麁智淺行位不分。影似小乘教故說四位。 đáp vi/vì/vị thủy giáo ky thô trí thiển hạnh/hành/hàng vị bất phần 。ảnh tự Tiểu thừa giáo cố thuyết tứ vị 。 終教機細智深剋實分異故也。 chung giáo ky tế trí thâm khắc thật phần dị cố dã 。  五行相者若始教行信等十心行(云云)。  ngũ hành tướng giả nhược/nhã thủy giáo hạnh/hành/hàng tín đẳng thập tâm hạnh/hành/hàng (vân vân )。 若依終教如起信論中四種信心五門修行等(云云)。 nhược/nhã y chung giáo như Khởi tín luận trung tứ chủng tín tâm ngũ môn tu hành đẳng (vân vân )。 若圓教如此三品所說(云云)。 nhược/nhã viên giáo như thử tam phẩm sở thuyết (vân vân )。  六除障者始教如前除闡提不信障。終教如論深伏煩惱等(云云)。  lục trừ chướng giả thủy giáo như tiền trừ xiển đề bất tín chướng 。chung giáo như luận thâm phục phiền não đẳng (vân vân )。 若圓教如文總滅百障等(云云)。竝是滿心時滅。 nhược/nhã viên giáo như văn tổng diệt bách chướng đẳng (vân vân )。tịnh thị mãn tâm thời diệt 。  七進退者修信未滿一萬劫以還一切皆退。  thất tiến/tấn thoái giả tu tín vị mãn nhất vạn kiếp dĩ hoàn nhất thiết giai thoái 。 以是不定聚故。依本業經如輕毛隨風等(云云)。 dĩ thị bất định tụ cố 。y bản nghiệp Kinh như khinh mao tùy phong đẳng (vân vân )。 設第六有不退心者但是作此不退之心。 thiết đệ lục hữu bất thoái tâm giả đãn thị tác thử bất thoái chi tâm 。 以非是位故。未得不退也。 dĩ phi thị vị cố 。vị đắc bất thoái dã 。 亦有人解將此為信不退者義恐不可。 diệc hữu nhân giải tướng thử vi/vì/vị tín bất thoái giả nghĩa khủng bất khả 。 以經中說如輕毛故。無位故。 dĩ Kinh trung thuyết như khinh mao cố 。vô vị cố 。 論說修信未經萬劫皆有退故。若至萬劫信便已滿。非第六故。 luận thuyết tu tín vị Kinh vạn kiếp giai hữu thoái cố 。nhược/nhã chí vạn kiếp tín tiện dĩ mãn 。phi đệ lục cố 。 若就始教以隨麁相說信為位。 nhược/nhã tựu thủy giáo dĩ tùy thô tướng thuyết tín vi/vì/vị vị 。 是故今後三賢亦隨相麁說。 thị cố kim hậu tam hiền diệc tùy tướng thô thuyết 。 是故至十迴向以上方得不退。如佛性論第一卷說。 thị cố chí thập hồi hướng dĩ thượng phương đắc bất thoái 。như Phật Tánh Luận đệ nhất quyển thuyết 。 問彼論中是敘薩婆多師說。豈是大乘耶。 vấn bỉ luận trung thị tự tát bà đa sư thuyết 。khởi thị Đại-Thừa da 。 答雖是薩婆多說然非彼宗。以說有十迴向名位故。 đáp tuy thị tát bà đa thuyết nhiên phi bỉ tông 。dĩ thuyết hữu thập hồi hướng danh vị cố 。 小乘無此位也。若終教中信滿入住則為不退。 Tiểu thừa vô thử vị dã 。nhược/nhã chung giáo trung tín mãn nhập trụ tức vi ất thoái 。 如起信論信成就發心不退故。 như Khởi tín luận tín thành tựu phát tâm bất thoái cố 。 及此下文深心淨信不可壞等(云云)。以圓同終故。 cập thử hạ văn thâm tâm tịnh tín bất khả hoại đẳng (vân vân )。dĩ viên đồng chung cố 。 入位已後方說為不退信也。以因從果稱故如信忍等。 nhập vị dĩ hậu phương thuyết vi ất thoái tín dã 。dĩ nhân tùng quả xưng cố như tín nhẫn đẳng 。 八成德者始教中成淨德因。 bát thành đức giả thủy giáo trung thành tịnh đức nhân 。 及得鐵輪王報亦能進入十解等。 cập đắc thiết luân vương báo diệc năng tiến/tấn nhập thập giải đẳng 。 終教能成十住位已則能少分見法身佛。現八相成道等事(云云)。 chung giáo năng thành thập trụ vị dĩ tức năng thiểu phần kiến pháp thân Phật 。hiện bát tướng thành đạo đẳng sự (vân vân )。 圓中通成後諸位。 viên trung thông thành hậu chư vị 。 若約因得普賢三業遍周法界。約果遍塵世界成等正覺。 nhược/nhã ước nhân đắc Phổ Hiền tam nghiệp biến chu Pháp giới 。ước quả biến trần thế giới thành đẳng chánh giác 。 如賢首說。二明品宗者以十甚深義為宗。 như Hiền Thủ thuyết 。nhị minh phẩm tông giả dĩ thập thậm thâm nghĩa vi/vì/vị tông 。 信中成解行為趣。 tín trung thành giải hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thú 。 五釋文者。此中三品則為三。 ngũ thích văn giả 。thử trung tam phẩm tức vi/vì/vị tam 。 初品明信中解。次品依解起行。後品解行具故成德耳。 sơ phẩm minh tín trung giải 。thứ phẩm y giải khởi hạnh/hành/hàng 。hậu phẩm giải hạnh/hành/hàng cụ cố thành đức nhĩ 。 又釋初行次願後德位。就初中二。 hựu thích sơ hạnh/hành/hàng thứ nguyện hậu đức vị 。tựu sơ trung nhị 。 初正辨十義。後結通普見。 sơ chánh biện thập nghĩa 。hậu kết/kiết thông phổ kiến 。 前中依遷禪師釋為十甚深義。於中分二。初文殊問眾人答。 tiền trung y Thiên Thiền sư thích vi/vì/vị thập thậm thâm nghĩa 。ư trung phần nhị 。sơ Văn Thù vấn chúng nhân đáp 。 明妙慧導眾行。後眾人問文殊答。 minh diệu tuệ đạo chúng hạnh/hành/hàng 。hậu chúng nhân vấn Văn Thù đáp 。 明以眾行成妙慧。又衍法師云。初一人問多人明。 minh dĩ chúng hạnh/hành/hàng thành diệu tuệ 。hựu diễn Pháp sư vân 。sơ nhất nhân vấn đa nhân minh 。 一中解無量。二多人問一人明。無量中解一。 nhất trung giải vô lượng 。nhị đa nhân vấn nhất nhân minh 。vô lượng trung giải nhất 。 又文殊為法主故。多人同問佛境深法也。 hựu Văn Thù vi/vì/vị pháp chủ cố 。đa nhân đồng vấn Phật cảnh thâm pháp dã 。 初一是緣起甚深。二教化甚深。三業果甚深。 sơ nhất thị duyên khởi thậm thâm 。nhị giáo hóa thậm thâm 。tam nghiệp quả thậm thâm 。 四佛說法甚深。五福田甚深。六正教甚深。 tứ Phật thuyết Pháp thậm thâm 。ngũ phước điền thậm thâm 。lục chánh giáo thậm thâm 。 七正行甚深。八助道甚深。九一乘甚深。十佛境界甚深。 thất chánh hạnh thậm thâm 。bát trợ đạo thậm thâm 。cửu nhất thừa thậm thâm 。thập Phật cảnh giới thậm thâm 。 初緣起者。 sơ duyên khởi giả 。 諸法依阿賴耶識自性緣生方得集起故也。何故最初辨此義者。攝論云。 chư Pháp y A-lại-da thức tự tánh duyên sanh phương đắc tập khởi cố dã 。hà cố tối sơ biện thử nghĩa giả 。nhiếp luận vân 。 菩薩初學應先觀諸法如實因緣以成正信 Bồ Tát sơ học ưng tiên quán chư Pháp như thật nhân duyên dĩ thành chánh tín 解故。此之謂也。於中先問後答。 giải cố 。thử chi vị dã 。ư trung tiên vấn hậu đáp 。 亦是先明設於難。後明解於難。前中二。初總告。 diệc thị tiên minh thiết ư nạn/nan 。hậu minh giải ư nạn/nan 。tiền trung nhị 。sơ tổng cáo 。 何故最初問覺首者。 hà cố tối sơ vấn giác thủ giả 。 謂創發厭求非初覺不起。如善財初發於覺城故。 vị sang phát yếm cầu phi sơ giác bất khởi 。như Thiện Tài sơ phát ư giác thành cố 。 又緣起甚深亦非覺不達故。二正難中此難何因生者。 hựu duyên khởi thậm thâm diệc phi giác bất đạt cố 。nhị chánh nạn/nan trung thử nạn/nan hà nhân sanh giả 。 凡諸菩薩起信解行等皆依如此唯心道理。 phàm chư Bồ-tát khởi tín giải hạnh/hành/hàng đẳng giai y như thử duy tâm đạo lý 。 得異凡小而成正行故。起信論云。 đắc dị phàm tiểu nhi thành chánh hạnh cố 。Khởi tín luận vân 。 有法能起摩訶衍信根。是故應說。所言法者眾生心。 hữu pháp năng khởi Ma-ha diễn tín căn 。thị cố ưng thuyết 。sở ngôn Pháp giả chúng sanh tâm 。 是心即攝一切世間出世間法。 thị tâm tức nhiếp nhất thiết thế gian xuất thế gian pháp 。 是故於此而起難問。問意云。心性是一果報種種。 thị cố ư thử nhi khởi nạn/nan vấn 。vấn ý vân 。tâm tánh thị nhất quả báo chủng chủng 。 云何一心而生多報。又心性既一。果亦應一。 vân hà nhất tâm nhi sanh đa báo 。hựu tâm tánh ký nhất 。quả diệc ưng nhất 。 果報既多。心亦應多。設爾何失。 quả báo ký đa 。tâm diệc ưng đa 。thiết nhĩ hà thất 。 謂心若隨報成多則失於唯識。 vị tâm nhược/nhã tùy báo thành đa tức thất ư duy thức 。 報若如心為一則乖於業果。設若救言。 báo nhược như tâm vi/vì/vị nhất tức quai ư nghiệp quả 。thiết nhược/nhã cứu ngôn 。 若立唯一性心無有能熏可如所難。 nhược/nhã lập duy nhất tánh tâm vô hữu năng huân khả như sở nạn/nan 。 今明心性雖一隨善惡業等能熏轉故生果報異。此有何失。後遮此救。 kim minh tâm tánh tuy nhất tùy thiện ác nghiệp đẳng năng huân chuyển cố sanh quả báo dị 。thử hữu hà thất 。hậu già thử cứu 。 重更難云。業不知心心不知業等既不相知。 trọng cánh nạn/nan vân 。nghiệp bất tri tâm tâm bất tri nghiệp đẳng ký bất tướng tri 。 何成熏習。熏習不成何得種種。難意如此。 hà thành huân tập 。huân tập bất thành hà đắc chủng chủng 。nạn/nan ý như thử 。 文中二。初舉法設難。後五句遮救重難。 văn trung nhị 。sơ cử Pháp thiết nạn/nan 。hậu ngũ cú già cứu trọng nạn/nan 。 前中三。初一句舉法案定。次一句正顯相違。 tiền trung tam 。sơ nhất cú cử Pháp án định 。thứ nhất cú chánh hiển tướng vi 。 後五句釋成違相。 hậu ngũ cú thích thành vi tướng 。 初云心性一者謂心之性故。是如來藏平等一味故云一也。 sơ vân tâm tánh nhất giả vị tâm chi tánh cố 。thị Như Lai tạng bình đẳng nhất vị cố vân nhất dã 。 又心即性故。是第八識無二類故云一也。 hựu tâm tức tánh cố 。thị đệ bát thức vô nhị loại cố vân nhất dã 。 云何能生種種果報者顯相違也。此是本末相違難。 vân hà năng sanh chủng chủng quả báo giả hiển tướng vi dã 。thử thị bản mạt tướng vi nạn/nan 。 三或至善趣等者釋成違相。於中五對。 tam hoặc chí thiện thú đẳng giả thích thành vi tướng 。ư trung ngũ đối 。 初一約依報。善趣是人天。惡趣三塗。 sơ nhất ước y báo 。thiện thú thị nhân Thiên 。ác thú tam đồ 。 二對約正報。於善趣中眼等諸根有具不具。 nhị đối ước chánh báo 。ư thiện thú trung nhãn đẳng chư căn hữu cụ bất cụ 。 惡趣中亦爾。三對重就依報。 ác thú trung diệc nhĩ 。tam đối trọng tựu y báo 。 於根具中屠獵等為惡處戒施等為善處。 ư căn cụ trung đồ liệp đẳng vi/vì/vị ác xứ/xử giới thí đẳng vi/vì/vị thiện xứ 。 根不具中亦爾四對重約正報就善處中有端正醜陋惡處中亦 căn bất cụ trung diệc nhĩ tứ đối trọng ước chánh báo tựu thiện xứ trung hữu đoan chánh xú lậu ác xứ trung diệc 爾。五對就端正中有苦樂。醜中亦爾。 nhĩ 。ngũ đối tựu đoan chánh trung hữu khổ lạc/nhạc 。xú trung diệc nhĩ 。 如是種種差別故云不同。報既如此不同。 như thị chủng chủng sái biệt cố vân bất đồng 。báo ký như thử bất đồng 。 其一心之義何在。自下五句古人釋云。 kỳ nhất tâm chi nghĩa hà tại 。tự hạ ngũ cú cổ nhân thích vân 。 約不相知為難。謂心以覺知為性。能生於業。 ước bất tướng tri vi/vì/vị nạn/nan 。vị tâm dĩ giác tri vi/vì/vị tánh 。năng sanh ư nghiệp 。 心之與業竝得相知。 tâm chi dữ nghiệp tịnh đắc tướng tri 。 云何經言業不知心心不知業等。此釋恐不順文。 vân hà Kinh ngôn nghiệp bất tri tâm tâm bất tri nghiệp đẳng 。thử thích khủng bất thuận văn 。 何者此不相知等與上諸句為同成一難。為更成別難。 hà giả thử bất tướng tri đẳng dữ thượng chư cú vi/vì/vị đồng thành nhất nạn/nan 。vi/vì/vị cánh thành biệt nạn/nan 。 若同成一難。前心性是一果報種種。正是相違。 nhược/nhã đồng thành nhất nạn/nan 。tiền tâm tánh thị nhất quả báo chủng chủng 。chánh thị tướng vi 。 故已成難。此不相知於彼何用。若成別難。 cố dĩ thành nạn/nan 。thử bất tướng tri ư bỉ hà dụng 。nhược/nhã thành biệt nạn/nan 。 復因何義而生此難。故知文意少別。 phục nhân hà nghĩa nhi sanh thử nạn/nan 。cố tri văn ý thiểu biệt 。 是故今釋不同古也。謂此即是遮救重難。 thị cố kim thích bất đồng cổ dã 。vị thử tức thị già cứu trọng nạn/nan 。 然救在文外。設若救言心性雖一。 nhiên cứu tại văn ngoại 。thiết nhược/nhã cứu ngôn tâm tánh tuy nhất 。 然有善惡業等熏習種子功能生果有別。 nhiên hữu thiện ác nghiệp đẳng huân tập chủng tử công năng sanh quả hữu biệt 。 所依心性一而無二故無失也。今重難中有五對。 sở y tâm tánh nhất nhi vô nhị cố vô thất dã 。kim trọng nạn/nan trung hữu ngũ đối 。 初一約能依所依不相知故不成熏。 sơ nhất ước năng y sở y bất tướng tri cố bất thành huân 。 此中業是能依心是所依。 thử trung nghiệp thị năng y tâm thị sở y 。 離所無能能不知所故業不知心。離能無所所不知能故心不知業。 ly sở vô năng năng bất tri sở cố nghiệp bất tri tâm 。ly năng vô sở sở bất tri năng cố tâm bất tri nghiệp 。 既不相知何成熏習。 ký bất tướng tri hà thành huân tập 。 熏習無故豈得因業心生多報。此等相知約性力說。但無性無力。 huân tập vô cố khởi đắc nhân nghiệp tâm sanh đa báo 。thử đẳng tướng tri ước tánh lực thuyết 。đãn Vô tánh vô lực 。 故不相知。非約情知。上約本識因相說。 cố bất tướng tri 。phi ước Tình tri 。thượng ước bổn thức nhân tướng thuyết 。 第二約果相。謂因果不相知。果謂異熟。 đệ nhị ước quả tướng 。vị nhân quả bất tướng tri 。quả vị dị thục 。 果報具有二義。一能受報心。是本識種子識。 quả báo cụ hữu nhị nghĩa 。nhất năng thọ báo tâm 。thị bổn thức chủng tử thức 。 二所受報相。是果報識。 nhị sở thọ báo tướng 。thị quả báo thức 。 以種是果因不自因故。受不知報。以報是因果不自果故。 dĩ chủng thị quả nhân bất tự nhân cố 。thọ/thụ bất tri báo 。dĩ báo thị nhân quả bất tự quả cố 。 報不知受。既不相知因果斯泯。心生種種。 báo bất tri thọ/thụ 。ký bất tướng tri nhân quả tư mẫn 。tâm sanh chủng chủng 。 其義安在。第三約新熏不相知。 kỳ nghĩa an tại 。đệ tam ước tân huân bất tướng tri 。 謂於此報上受謂採納則諸轉識。以為能熏不同受報。 vị ư thử báo thượng thọ/thụ vị thải nạp tức chư chuyển thức 。dĩ vi/vì/vị năng huân bất đồng thọ/thụ báo 。 心謂集起則第八識。以為所熏。互無自性。 tâm vị tập khởi tức đệ bát thức 。dĩ vi/vì/vị sở huân 。hỗ vô tự tánh 。 各不相知。熏習既亡。一心云何能生種種。 các bất tướng tri 。huân tập ký vong 。nhất tâm vân hà năng sanh chủng chủng 。 故瑜伽云。不見藏住不見熏習。 cố du già vân 。bất kiến tạng trụ/trú bất kiến huân tập 。 是名菩薩菩薩。第四約親疎不相知。謂種子為因。 thị danh Bồ Tát Bồ Tát 。đệ tứ ước thân sơ bất tướng tri 。vị chủng tử vi/vì/vị nhân 。 所依本識為緣。 sở y bổn thức vi/vì/vị duyên 。 以相待無性謂不自不他不共等故。親疎相盡。故不相知。因緣既離。 dĩ tướng đãi Vô tánh vị bất tự bất tha bất cộng đẳng cố 。thân sơ tướng tận 。cố bất tướng tri 。nhân duyên ký ly 。 心生何在。第五約境智不相知。 tâm sanh hà tại 。đệ ngũ ước cảnh trí bất tướng tri 。 智謂能知即諸識見分。法謂所知即諸識相分。 trí vị năng tri tức chư thức kiến phân 。Pháp vị sở tri tức chư thức tướng phân 。 俱依一心各無自體。自體無矣。誰共相知。心境既亡。 câu y nhất tâm các vô tự thể 。tự thể vô hĩ 。thùy cộng tướng tri 。tâm cảnh ký vong 。 能所斯寂。心生種種其義安在。 năng sở tư tịch 。tâm sanh chủng chủng kỳ nghĩa an tại 。 又釋境法是心變故不知心。心託境生故不知法。 hựu thích cảnh Pháp thị tâm biến cố bất tri tâm 。tâm thác cảnh sanh cố bất tri Pháp 。 無有境外心能取心外境。是故俱不相知。 vô hữu cảnh ngoại tâm năng thủ tâm ngoại cảnh 。thị cố câu bất tướng tri 。 相無不盡也。 第二答中二。初一頌讚問勸聽。 tướng vô bất tận dã 。 đệ nhị đáp trung nhị 。sơ nhất tụng tán vấn khuyến thính 。 上半歎問會機。下半勸聽許說。後有十偈。 thượng bán thán vấn hội ky 。hạ bán khuyến thính hứa thuyết 。hậu hữu thập kệ 。 舉義正答。於中初五偈答後遮救難。 cử nghĩa chánh đáp 。ư trung sơ ngũ kệ đáp hậu già cứu nạn/nan 。 以救義若成本難方遣故。須先答後五偈答前本法難。 dĩ cứu nghĩa nhược/nhã thành bổn nạn/nan phương khiển cố 。tu tiên đáp hậu ngũ kệ đáp tiền bổn Pháp nạn/nan 。 此中答意。明藏識緣起有其二義。 thử trung đáp ý 。minh tạng thức duyên khởi hữu kỳ nhị nghĩa 。 一是不起義以無自性故。 nhất thị bất khởi nghĩa dĩ vô tự tánh cố 。 二是有起義有此無性緣起故。此二不二。是一無礙甚深緣起。 nhị thị hữu khởi nghĩa hữu thử Vô tánh duyên khởi cố 。thử nhị bất nhị 。thị nhất vô ngại thậm thâm duyên khởi 。 此中由不起故成起。 thử trung do bất khởi cố thành khởi 。 是故只由諸緣不相知故而成熏習。有種種法生答後難也。 thị cố chỉ do chư duyên bất tướng tri cố nhi thành huân tập 。hữu chủng chủng Pháp sanh đáp hậu nạn/nan dã 。 二由起故不起。是故只由諸法種種生故。 nhị do khởi cố bất khởi 。thị cố chỉ do chư Pháp chủng chủng sanh cố 。 各無自性唯一心性答前難也。 các vô tự tánh duy nhất tâm tánh đáp tiền nạn/nan dã 。 又前即不礙一心即是種種。後即不礙種種即是一心。 hựu tiền tức bất ngại nhất tâm tức thị chủng chủng 。hậu tức bất ngại chủng chủng tức thị nhất tâm 。 緣起正理無礙鎔融是其意也。前五偈中。 duyên khởi chánh lý vô ngại dong dung thị kỳ ý dã 。tiền ngũ kệ trung 。 初一法說。後四喻況。或可長為五分。 sơ nhất pháp thuyết 。hậu tứ dụ huống 。hoặc khả trường/trưởng vi/vì/vị ngũ phần 。 一宗二因三喻四合五結。諸法不自在者立宗也。 nhất tông nhị nhân tam dụ tứ hợp ngũ kết 。chư Pháp bất tự tại giả lập tông dã 。 謂諸法是有法。不自在是法。法與有法和合名宗。 vị chư Pháp thị hữu pháp 。bất tự tại thị pháp 。Pháp dữ hữu pháp hòa hợp danh tông 。 於中有二義。 ư trung hữu nhị nghĩa 。 一藏性緣起能所熏起攝多法。故云諸法。以互為因緣更相繫屬。 nhất tạng tánh duyên khởi năng sở huân khởi nhiếp đa Pháp 。cố vân chư Pháp 。dĩ hỗ vi/vì/vị nhân duyên cánh tướng hệ chúc 。 各各不得自有所在。 các các bất đắc tự hữu sở tại 。 二從諸緣起無自性故無自可在。二出因者何以得知不自在耶。 nhị tùng chư duyên khởi vô tự tánh cố vô tự khả tại 。nhị xuất nhân giả hà dĩ đắc tri bất tự tại da 。 因云求實不得故。 nhân vân cầu thật bất đắc cố 。 以本識諸法互依緣起更相形奪各無自性故云求實不得。 dĩ ổn thức chư Pháp hỗ y duyên khởi cánh tướng hình đoạt các vô tự tánh cố vân cầu thật bất đắc 。 此有二義。一約本識明不自在。 thử hữu nhị nghĩa 。nhất ước bổn thức minh bất tự tại 。 以依彼諸緣無自性故云求實不可得。 dĩ y bỉ chư duyên vô tự tánh cố vân cầu thật bất khả đắc 。 二約能熏等法明不自在。 nhị ước năng huân đẳng pháp minh bất tự tại 。 以依本識無自體故云求實不可得。或通論有四義。 dĩ y bổn thức vô tự thể cố vân cầu thật bất khả đắc 。hoặc thông luận hữu tứ nghĩa 。 一諸法依識故於諸法求實有不得。 nhất chư Pháp y thức cố ư chư Pháp cầu thật hữu bất đắc 。 二本識為依故於本識求實無不得。 nhị bổn thức vi/vì/vị y cố ư bổn thức cầu thật vô bất đắc 。 三諸法起識故於諸法求實無不得。 tam chư Pháp khởi thức cố ư chư Pháp cầu thật vô bất đắc 。 四識隨緣起故於本識求實有不得。或開為八句。 tứ thức tùy duyên khởi cố ư bổn thức cầu thật hữu bất đắc 。hoặc khai vi/vì/vị bát cú 。 謂各有有無俱不俱四句。故准思可見。又釋此有四句。 vị các hữu hữu vô câu bất câu tứ cú 。cố chuẩn tư khả kiến 。hựu thích thử hữu tứ cú 。 一以不起不異起故求不起實不得。 nhất dĩ bất khởi bất dị khởi cố cầu bất khởi thật bất đắc 。 是故不起不自在。二以起不異不起故求起實不得。 thị cố bất khởi bất tự tại 。nhị dĩ khởi bất dị bất khởi cố cầu khởi thật bất đắc 。 是故起亦不自在。三以無二故求二實不得。 thị cố khởi diệc bất tự tại 。tam dĩ vô nhị cố cầu nhị thật bất đắc 。 是故無俱自在。 thị cố vô câu tự tại 。 四不礙二義故求俱非實不得。是故無俱非自在。 tứ bất ngại nhị nghĩa cố cầu câu phi thật bất đắc 。thị cố vô câu phi tự tại 。 何以如此不自在者以緣起自在故。 hà dĩ như thử bất tự tại giả dĩ duyên khởi tự tại cố 。 何故不實者以緣起理實故。三是故一切法下結也。 hà cố bất thật giả dĩ duyên khởi lý thật cố 。tam thị cố nhất thiết pháp hạ kết/kiết dã 。 以結隨法故在宗因後。明合隨喻故在喻後說。 dĩ kết/kiết tùy pháp cố tại tông nhân hậu 。minh hợp tùy dụ cố tại dụ hậu thuyết 。 二俱不相知者如上能所熏中各有有無二義。 nhị câu bất tướng tri giả như thượng năng sở huân trung các hữu hữu vô nhị nghĩa 。 以二有二無各不俱故不得相知。 dĩ nhị hữu nhị vô các bất câu cố bất đắc tướng tri 。 以一有一無一無一有各無二。故無可相知。 dĩ nhất hữu nhất vô nhất vô nhất hữu các vô nhị 。cố vô khả tướng tri 。 正由如是不知等故得有一切法。故云一切不相知也。 chánh do như thị bất tri đẳng cố đắc hữu nhất thiết pháp 。cố vân nhất thiết bất tướng tri dã 。 此顯非直平等一味不壞諸法。 thử hiển phi trực bình đẳng nhất vị bất hoại chư Pháp 。 亦乃只由平等有諸法也。四喻中有四喻。 diệc nãi chỉ do bình đẳng hữu chư Pháp dã 。tứ dụ trung hữu tứ dụ 。 此藏識四義。一相續因果依他義。二互為因果生識義。 thử tạng thức tứ nghĩa 。nhất tướng tục nhân quả y tha nghĩa 。nhị hỗ vi/vì/vị nhân quả sanh thức nghĩa 。 三受熏義。四相依持義。 tam thọ huân nghĩa 。tứ tướng y trì nghĩa 。 初云如駛流者唯識論中明阿賴耶識恒轉如瀑流。是此義也。 sơ vân như sử lưu giả duy thức luận trung minh A-lại-da thức hằng chuyển như bộc lưu 。thị thử nghĩa dã 。 此中無絕是彼恒義。流流是彼轉義。 thử trung vô tuyệt thị bỉ hằng nghĩa 。lưu lưu thị bỉ chuyển nghĩa 。 故彼論云。恒言遮斷。轉表非常。 cố bỉ luận vân 。hằng ngôn già đoạn 。chuyển biểu phi thường 。 若細別分凡水流時要有四義。一有能流之水。曲有三。 nhược/nhã tế biệt phần phàm thủy lưu thời yếu hữu tứ nghĩa 。nhất hữu năng lưu chi thủy 。khúc hữu tam 。 一水體清淨喻本識。是如來藏本性清淨心。 nhất thủy thể thanh tịnh dụ bổn thức 。thị Như Lai tạng bổn tánh thanh tịnh tâm 。 二土雜成濁喻如來藏自性清淨為無明所 nhị thổ tạp thành trược dụ Như Lai tạng tự tánh thanh tịnh vi/vì/vị vô minh sở 染有其染心。 nhiễm hữu kỳ nhiễm tâm 。 三遇冷成水喻如來藏還與妄識俱成本識緣起。故楞伽云。 tam ngộ lãnh thành thủy dụ Như Lai tạng hoàn dữ vọng thức câu thành bổn thức duyên khởi 。cố Lăng già vân 。 如來藏名阿梨耶識。而與無明七識俱等。二相由故流。 Như Lai tạng danh A-lê-da thức 。nhi dữ vô minh thất thức câu đẳng 。nhị tướng do cố lưu 。 以喻本識自相義。謂後水推故前得流。 dĩ dụ bổn thức tự tướng nghĩa 。vị hậu thủy thôi cố tiền đắc lưu 。 或前水引故後得流。各有有力無力等。 hoặc tiền thủy dẫn cố hậu đắc lưu 。các hữu hữu lực vô lực đẳng 。 互不相知而得流注。此即不流之流。 hỗ bất tướng tri nhi đắc lưu chú 。thử tức bất lưu chi lưu 。 如云江河競注而不流此之謂也。經中名流注生滅。 như vân giang hà cạnh chú nhi bất lưu thử chi vị dã 。Kinh trung danh lưu chú sanh diệt 。 唯識論第三云。 duy thức luận đệ tam vân 。 如暴流水非斷非常相續長時有所漂溺。此識亦爾。 như bạo lưu thủy phi đoạn phi thường tướng tục trường/trưởng thời hữu sở phiêu nịch 。thử thức diệc nhĩ 。 從無始來生滅相續非常非斷漂溺有情令不出離。 tùng vô thủy lai sanh diệt tướng tục phi thường phi đoạn phiêu nịch hữu tình lệnh bất xuất ly 。 乃至謂此識性無始時來剎那剎那果生因滅。 nãi chí vị thử thức tánh vô thủy thời lai sát-na sát-na quả sanh nhân diệt 。 果生故非斷因滅故非常。非斷非常是緣起理。 quả sanh cố phi đoạn nhân diệt cố phi thường 。phi đoạn phi thường thị duyên khởi lý 。 乃至應信大乘緣起正理。謂此正理深妙離言。 nãi chí ưng tín Đại-Thừa duyên khởi chánh lý 。vị thử chánh lý thâm diệu ly ngôn 。 因果等言皆假施設。 nhân quả đẳng ngôn giai giả thí thiết 。 觀現在法有引後用假立當果對說現因。 quán hiện tại pháp hữu dẫn hậu dụng giả lập đương quả đối thuyết hiện nhân 。 觀現在法有酬前相假立曾因對說現果。假謂現識似彼相現。 quán hiện tại pháp hữu thù tiền tướng giả lập tằng nhân đối thuyết hiện quả 。giả vị hiện thức tự bỉ tướng hiện 。 如是因果理數顯然遠離二邊契會中道。 như thị nhân quả lý số hiển nhiên viễn ly nhị biên khế hội trung đạo 。 諸有智者應順修。學又依楞伽云。 chư hữu trí giả ưng thuận tu 。học hựu y Lăng già vân 。 剎那息煩亂寂靜離所作。一切法不生。 sát-na tức phiền loạn tịch tĩnh ly sở tác 。nhất thiết pháp bất sanh 。 我說剎那義初生即有滅。不為愚者說。 ngã thuyết sát-na nghĩa sơ sanh tức hữu diệt 。bất vi/vì/vị ngu giả thuyết 。 無間相續性妄想之所熏。解云前論中生滅隔念。 Vô gián tướng tục tánh vọng tưởng chi sở huân 。giải vân tiền luận trung sanh diệt cách niệm 。 經中生滅同念。是故則不生不滅之生滅(更思之)。 Kinh trung sanh diệt đồng niệm 。thị cố tức bất sanh bất diệt chi sanh diệt (cánh tư chi )。 經約終教。 Kinh ước chung giáo 。 是不生滅與生滅和合名阿梨耶識等故。論約始教唯生滅是識。 thị bất sanh diệt dữ sanh diệt hòa hợp danh A-lê-da thức đẳng cố 。luận ước thủy giáo duy sanh diệt thị thức 。 細剋亦不成生滅。以生時無滅應非有為。以相不具故。 tế khắc diệc bất thành sanh diệt 。dĩ sanh thời vô diệt ưng phi hữu vi/vì/vị 。dĩ tướng bất cụ cố 。 若有滅應不得生。以相違故。 nhược hữu diệt ưng bất đắc sanh 。dĩ tướng vi cố 。 是故終教中同念。以各虛假故不相礙也。 thị cố chung giáo trung đồng niệm 。dĩ các hư giả cố bất tướng ngại dã 。 又依真心故得同。隨相故有異(更思之)。過去滅能成生。 hựu y chân tâm cố đắc đồng 。tùy tướng cố hữu dị (cánh tư chi )。quá khứ diệt năng thành sanh 。 當來滅能壞生。生法能壞過滅能成當滅。 đương lai diệt năng hoại sanh 。sanh pháp năng hoại quá/qua diệt năng thành đương diệt 。 又一滅相望前生能壞。望後生能成。 hựu nhất diệt tướng vọng tiền sanh năng hoại 。vọng hậu sanh năng thành 。 一生相望前滅能壞。望後滅能成是故相續無絕(更思之)。 nhất sanh tướng vọng tiền diệt năng hoại 。vọng hậu diệt năng thành thị cố tướng tục vô tuyệt (cánh tư chi )。 又生由滅起故。是故生中具有滅。 hựu sanh do diệt khởi cố 。thị cố sanh trung cụ hữu diệt 。 具有滅故。令生不住還復成滅。滅由生有故。 cụ hữu diệt cố 。lệnh sanh bất trụ hoàn phục thành diệt 。diệt do sanh hữu cố 。 是故滅中含於生。含於生故。 thị cố diệt trung hàm ư sanh 。hàm ư sanh cố 。 令滅不住還復成生。是故生滅交涉。前後同時。不相障礙。 lệnh diệt bất trụ hoàn phục thành sanh 。thị cố sanh diệt giao thiệp 。tiền hậu đồng thời 。bất tướng chướng ngại 。 流注不斷。又一生相中有四種滅義。 lưu chú bất đoạn 。hựu nhất sanh tướng trung hữu tứ chủng diệt nghĩa 。 同時具足。一性不成就名滅。 đồng thời cụ túc 。nhất tánh bất thành tựu danh diệt 。 二由滅故起是故具滅。三能成滅故具滅。 nhị do diệt cố khởi thị cố cụ diệt 。tam năng thành diệt cố cụ diệt 。 四由生滅俱是夢妄計妄中看有前後。理實照時皆無前後。 tứ do sanh diệt câu thị mộng vọng kế vọng trung khán hữu tiền hậu 。lý thật chiếu thời giai vô tiền hậu 。 是故生時還有滅也。 thị cố sanh thời hoàn hữu diệt dã 。 (更思之)前念滅流流至於生。後念生流流至於滅。 (cánh tư chi )tiền niệm diệt lưu lưu chí ư sanh 。hậu niệm sanh lưu lưu chí ư diệt 。 生滅二流故云流流。 sanh diệt nhị lưu cố vân lưu lưu 。 未得治道已前無暫停止故云無絕已。二流各無等不相知也。 vị đắc trì đạo dĩ tiền vô tạm đình chỉ cố vân vô tuyệt dĩ 。nhị lưu các vô đẳng bất tướng tri dã 。 三依風故有二義。一依風得流。喻藏識因相義。 tam y phong cố hữu nhị nghĩa 。nhất y phong đắc lưu 。dụ tạng thức nhân tướng nghĩa 。 謂依惑業風熏習種子而漂流故。此約因相辨。 vị y hoặc nghiệp phong huân tập chủng tử nhi phiêu lưu cố 。thử ước nhân tướng biện 。 二依風起浪。楞伽云。藏識海常住。境界風所動。 nhị y phong khởi lãng 。Lăng già vân 。tạng thức hải thường trụ 。cảnh giới phong sở động 。 種種諸識浪。騰躍而轉生。唯識第三云。 chủng chủng chư thức lãng 。đằng dược nhi chuyển sanh 。duy thức đệ tam vân 。 又如瀑流雖風等擊起諸波浪而流不斷。 hựu như bộc lưu tuy phong đẳng kích khởi chư ba lãng nhi lưu bất đoạn 。 此識亦爾。雖遇眾緣起眼等識而恒相續。 thử thức diệc nhĩ 。tuy ngộ chúng duyên khởi nhãn đẳng thức nhi hằng tướng tục 。 此中一風吹故流。二由水故流。故云流流。 thử trung nhất phong xuy cố lưu 。nhị do thủy cố lưu 。cố vân lưu lưu 。 互依無性各不相知。或種子流及所依識流等。 hỗ y Vô tánh các bất tướng tri 。hoặc chủng tử lưu cập sở y thức lưu đẳng 。 雖不相知而有流。上文業不知心准之。 tuy bất tướng tri nhi hữu lưu 。thượng văn nghiệp bất tri tâm chuẩn chi 。 四依地高下故流。喻本識果相義。 tứ y địa cao hạ cố lưu 。dụ bổn thức quả tướng nghĩa 。 依種種受生地報故流。人天處為高。惡道處為下。 y chủng chủng thọ sanh địa báo cố lưu 。nhân thiên xứ vi/vì/vị cao 。ác đạo xứ/xử vi/vì/vị hạ 。 此約果相。此中心與報為二。無性故不相知。 thử ước quả tướng 。thử trung tâm dữ báo vi/vì/vị nhị 。Vô tánh cố bất tướng tri 。 上報不知受等准之。或帶物而流。 thượng báo bất tri thọ/thụ đẳng chuẩn chi 。hoặc đái vật nhi lưu 。 故唯識云。 cố duy thức vân 。 又如瀑流漂水上下魚草等物隨經不捨。此識亦爾。 hựu như bộc lưu phiêu thủy thượng hạ ngư thảo đẳng vật tùy Kinh bất xả 。thử thức diệc nhĩ 。 與內習氣外觸等法恒相隨轉也。 dữ nội tập khí ngoại xúc đẳng Pháp hằng tướng tùy chuyển dã 。 第二燈焰喻成依者有三義一生識義。二互為因果義。三執受義。 đệ nhị đăng diệm dụ thành y giả hữu tam nghĩa nhất sanh thức nghĩa 。nhị hỗ vi/vì/vị nhân quả nghĩa 。tam chấp thọ nghĩa 。 初生識者如依前焰燒炷故後焰得生。 sơ sanh thức giả như y tiền diệm thiêu chú cố hậu diệm đắc sanh 。 明照前境但一念故不暫停。六識亦爾。 minh chiếu tiền cảnh đãn nhất niệm cố bất tạm đình 。lục thức diệc nhĩ 。 名言等依本種子識故能生後識照於境界。 danh ngôn đẳng y bổn chủng tử thức cố năng sanh hậu thức chiếu ư cảnh giới 。 前滅後生間無暫停。 tiền diệt hậu sanh gian vô tạm đình 。 此中以本識如爐油識中諸種子如燈炷。 thử trung dĩ ổn thức như lô du thức trung chư chủng tử như đăng chú 。 所生現行六識如炎無體速滅故不相知。二俱不相知者古人云。炎爐為二。 sở sanh hiện hành lục thức như viêm vô thể tốc diệt cố bất tướng tri 。nhị câu bất tướng tri giả cổ nhân vân 。viêm lô vi/vì/vị nhị 。 炷油為二。四法和合而生各不相知。此恐無理。 chú du vi/vì/vị nhị 。tứ pháp hòa hợp nhi sanh các bất tướng tri 。thử khủng vô lý 。 文意似取前焰後焰為二。 văn ý tự thủ tiền diệm hậu diệm vi/vì/vị nhị 。 由速滅不住無體可以相知。六識依本無體亦爾。 do tốc diệt bất trụ vô thể khả dĩ tướng tri 。lục thức y bổn vô thể diệc nhĩ 。 心不知受等准之。二同時互為因果義。 tâm bất tri thọ/thụ đẳng chuẩn chi 。nhị đồng thời hỗ vi/vì/vị nhân quả nghĩa 。 如攝論第二云。論曰。 như nhiếp luận đệ nhị vân 。luận viết 。 譬如燈光與燈炷生及燒燃一時更互為因。釋曰。 thí như đăng quang dữ đăng chú sanh cập thiêu nhiên nhất thời cánh hỗ vi/vì/vị nhân 。thích viết 。 由炷體依止能生光炎故。炷是光炎生因。 do chú thể y chỉ năng sanh quang viêm cố 。chú thị quang viêm sanh nhân 。 光炎則此生剎那中由能燒燃炷。光炎則為炷燒燃因(乃至云云)。論曰。 quang viêm tức thử sanh sát-na trung do năng thiêu nhiên chú 。quang viêm tức vi/vì/vị chú thiêu nhiên nhân (nãi chí vân vân )。luận viết 。 應知本識與能熏習更互為因。其義亦爾。 ứng tri bổn thức dữ năng huân tập cánh hỗ vi/vì/vị nhân 。kỳ nghĩa diệc nhĩ 。 如識為染污法因。染污法為識因。釋曰。 như thức vi/vì/vị nhiễm ô pháp nhân 。nhiễm ô pháp vi/vì/vị thức nhân 。thích viết 。 此阿梨耶識為種子生因。 thử A-lê-da thức vi/vì/vị chủng tử sanh nhân 。 若無此識三業生滅無可依處。如體謝滅功能亦爾。 nhược/nhã vô thử thức tam nghiệp sanh diệt vô khả y xứ 。như thể tạ diệt công năng diệc nhĩ 。 故由此識諸法體生。功能亦立。是故本識為彼生因。 cố do thử thức chư pháp thể sanh 。công năng diệc lập 。thị cố bổn thức vi/vì/vị bỉ sanh nhân 。 彼法亦爾。若彼法無此識。 bỉ Pháp diệc nhĩ 。nhược/nhã bỉ Pháp vô thử thức 。 起在現在無有道理轉後異前此變異是彼法果。解云。 khởi tại hiện tại vô hữu đạo lý chuyển hậu dị tiền thử biến dị thị bỉ pháp quả 。giải vân 。 此中前念炎炷同一剎那更互生燒。 thử trung tiền niệm viêm chú đồng nhất sát-na cánh hỗ sanh thiêu 。 各有因果亦同時謝滅。後炎亦爾故云炎炎。 các hữu nhân quả diệc đồng thời tạ diệt 。hậu viêm diệc nhĩ cố vân viêm viêm 。 未至治際此法恒起。故不暫停。 vị chí trì tế thử pháp hằng khởi 。cố bất tạm đình 。 以二因二果不俱故不相知。一因一果無二故無可知。 dĩ nhị nhân nhị quả bất câu cố bất tướng tri 。nhất nhân nhất quả vô nhị cố vô khả tri 。 又亦能燒炷之炎及炷所生之炎故云炎炎。 hựu diệc năng thiêu chú chi viêm cập chú sở sanh chi viêm cố vân viêm viêm 。 以生理不停故則是燒。燒理亦爾故云不暫停。 dĩ sanh lý bất đình cố tức thị thiêu 。thiêu lý diệc nhĩ cố vân bất tạm đình 。 不相知如上。此中互為因果義略作二重。 bất tướng tri như thượng 。thử trung hỗ vi/vì/vị nhân quả nghĩa lược tác nhị trọng 。 各有三門。一護過。二顯德。三示過。 các hữu tam môn 。nhất hộ quá/qua 。nhị hiển đức 。tam thị quá/qua 。 如問答中(云云)。三執受義者。此中明燈有二功能。 như vấn đáp trung (vân vân )。tam chấp thọ nghĩa giả 。thử trung minh đăng hữu nhị công năng 。 一內燒炷燋。二外發光照。 nhất nội thiêu chú tiêu 。nhị ngoại phát quang chiếu 。 喻此本識有內外執持。瑜伽云。此識執受有二。 dụ thử bổn thức hữu nội ngoại chấp trì 。du già vân 。thử thức chấp thọ hữu nhị 。 一內執受種及五根身。二外執受器世間。 nhất nội chấp thọ chủng cập ngũ căn thân 。nhị ngoại chấp thọ khí thế gian 。 猶如燈炎內執膏炷外發光明。此之謂也。 do như đăng viêm nội chấp cao chú ngoại phát quang minh 。thử chi vị dã 。 此內外二故云炎炎。恒執無間故云不停。內外為二。 thử nội ngoại nhị cố vân viêm viêm 。hằng chấp Vô gián cố vân bất đình 。nội ngoại vi/vì/vị nhị 。 以無性故不相知也。第三風喻熏習義者。 dĩ Vô tánh cố bất tướng tri dã 。đệ tam phong dụ huân tập nghĩa giả 。 此中風有二義。一有力能動他。 thử trung phong hữu nhị nghĩa 。nhất hữu lực năng động tha 。 喻轉識能熏成種子等。二無體義。 dụ chuyển thức năng huân thành chủng tử đẳng 。nhị vô thể nghĩa 。 謂此風不能自現動相。要吹物令動方知風相。 vị thử phong bất năng tự hiện động tướng 。yếu xuy vật lệnh động phương tri phong tướng 。 此動乃是物動故知風無自體。諸能熏法不能自成種子。 thử động nãi thị vật động cố tri phong vô tự thể 。chư năng huân Pháp bất năng tự thành chủng tử 。 要熏本識成種子已方顯能熏。 yếu huân bổn thức thành chủng tử dĩ phương hiển năng huân 。 此種乃是識種。故知能熏無性。二俱不相知者風物為二。 thử chủng nãi thị thức chủng 。cố tri năng huân Vô tánh 。nhị câu bất tướng tri giả phong vật vi/vì/vị nhị 。 依物之動則風無性。隨風之物物無自性。 y vật chi động tức phong Vô tánh 。tùy phong chi vật vật vô tự tánh 。 亦二無二有不俱。一無一有無能所。 diệc nhị vô nhị hữu bất câu 。nhất vô nhất hữu vô năng sở 。 故各不知也。識中亦爾准之。故云諸法亦如是。 cố các bất tri dã 。thức trung diệc nhĩ chuẩn chi 。cố vân chư Pháp diệc như thị 。 第四地喻相依持義。 đệ tứ địa dụ tướng y trì nghĩa 。 如地輪依水輪水輪依風輪風輪依虛空虛空無所依。心義亦爾。 như địa luân y thủy luân thủy luân y phong luân phong luân y hư không hư không vô sở y 。tâm nghĩa diệc nhĩ 。 境界依妄心妄心依本識本識依淨心淨 cảnh giới y vọng tâm vọng tâm y bổn thức bổn thức y tịnh tâm tịnh 心無所依。 tâm vô sở y 。 又釋現行依種子種子依本識本識依真如真如無所依。 hựu thích hiện hành y chủng tử chủng tử y bổn thức bổn thức y chân như chân như vô sở y 。 不知者空與風為依。自無體故不知風。 bất tri giả không dữ phong vi/vì/vị y 。tự vô thể cố bất tri phong 。 風與水為依自依空故無力能知水。水望地亦爾。 phong dữ thủy vi/vì/vị y tự y không cố vô lực năng tri thủy 。thủy vọng địa diệc nhĩ 。 識中亦准之。上來答後遮救難竟。 thức trung diệc chuẩn chi 。thượng lai đáp hậu già cứu nạn/nan cánh 。 第二答前本難中五偈分二。初二正答前難。後三便顯觀門。 đệ nhị đáp tiền bổn nạn/nan trung ngũ kệ phần nhị 。sơ nhị chánh đáp tiền nạn/nan 。hậu tam tiện hiển quán môn 。 前中難云。心性既一。云何能生種種果報。 tiền trung nạn/nan vân 。tâm tánh ký nhất 。vân hà năng sanh chủng chủng quả báo 。 今答以隨諸轉識熏習故生。 kim đáp dĩ tùy chư chuyển thức huân tập cố sanh 。 非是一心自作種種故云眼耳乃至因此轉眾苦。 phi thị nhất tâm tự tác chủng chủng cố vân nhãn nhĩ nãi chí nhân thử chuyển chúng khổ 。 前或至善趣等五對皆約報辨。故通云眾苦也。 tiền hoặc chí thiện thú đẳng ngũ đối giai ước báo biện 。cố thông vân chúng khổ dã 。 此中眼等五識可知。心是本識有集起義故。 thử trung nhãn đẳng ngũ thức khả tri 。tâm thị bổn thức hữu tập khởi nghĩa cố 。 意是末那有思量義故。 ý thị mạt na hữu tư lượng nghĩa cố 。 情是識則第六是了別義故。此八各有根。五根可知。意為第六根。 Tình thị thức tức đệ lục thị liễu biệt nghĩa cố 。thử bát các hữu căn 。ngũ căn khả tri 。ý vi/vì/vị đệ lục căn 。 七八互為根。皆有生識義。是故云情根。 thất bát hỗ vi/vì/vị căn 。giai hữu sanh thức nghĩa 。thị cố vân Tình căn 。 因此能所熏和合轉眾苦。 nhân thử năng sở huân hòa hợp chuyển chúng khổ 。 疑云既隨熏轉眾苦即是成多心。云何仍說唯一心耶。 nghi vân ký tùy huân chuyển chúng khổ tức thị thành đa tâm 。vân hà nhưng thuyết duy nhất tâm da 。 答云此能熏諸法若是實可使隨熏失一心。 đáp vân thử năng huân chư Pháp nhược/nhã thị thật khả sử tùy huân thất nhất tâm 。 眾苦既虛假故得一心實不轉疑云若實不轉 chúng khổ ký hư giả cố đắc nhất tâm thật bất chuyển nghi vân nhược/nhã thật bất chuyển 云何前言隨熏轉眾苦。 vân hà tiền ngôn tùy huân chuyển chúng khổ 。 答云但示現轉非是實轉。 đáp vân đãn thị hiện chuyển phi thị thật chuyển 。 疑云於法性若有此示現亦得相違。答云但隨他有示現。 nghi vân ư pháp tánh nhược hữu thử thị hiện diệc đắc tướng vi 。đáp vân đãn tùy tha hữu thị hiện 。 於彼法中無此示也。何以無者以示現無所有故。 ư bỉ Pháp trung vô thử thị dã 。hà dĩ vô giả dĩ thị hiện vô sở hữu cố 。 此偈中上半明不染而染。下半明染而不染。 thử kệ trung thượng bán minh bất nhiễm nhi nhiễm 。hạ bán minh nhiễm nhi bất nhiễm 。 下三偈便明三無性觀。初一遍計無相觀。謂上八識等。 hạ tam kệ tiện minh tam vô tánh quán 。sơ nhất biến kế vô tướng quán 。vị thượng bát thức đẳng 。 約執但是虛妄都無所有故云也。 ước chấp đãn thị hư vọng đô vô sở hữu cố vân dã 。 次一明依他無生觀初句觀。方便尋思等。 thứ nhất minh y tha vô sanh quán sơ cú quán 。phương tiện tầm tư đẳng 。 次句觀境有者是前眼耳等。 thứ cú quán cảnh hữu giả thị tiền nhãn nhĩ đẳng 。 無所有者以眾緣無性故空也。 vô sở hữu giả dĩ chúng duyên Vô tánh cố không dã 。 次句正觀以見無所有理故云不倒也。下句釋云。 thứ cú chánh quán dĩ kiến vô sở hữu lý cố vân bất đảo dã 。hạ cú thích vân 。 以得見法之眼不雜無明故云淨也。後一明真實無性性觀。 dĩ đắc kiến Pháp chi nhãn bất tạp vô minh cố vân tịnh dã 。hậu nhất minh chân thật Vô tánh tánh quán 。 於中虛妄是所執性。非妄是無相性。實是無生性。 ư trung hư vọng thị sở chấp tánh 。phi vọng thị vô tướng tánh 。thật thị vô sanh tánh 。 不實是依他性。二觀若成是出世間。 bất thật thị y tha tánh 。nhị quán nhược/nhã thành thị xuất thế gian 。 二觀若無是世間。約觀智說。此等有無相待不實。 nhị quán nhược/nhã vô thị thế gian 。ước quán trí thuyết 。thử đẳng hữu vô tướng đãi bất thật 。 故云但有假言說。有無俱亡方入無性性觀也。 cố vân đãn hữu giả ngôn thuyết 。hữu vô câu vong phương nhập Vô tánh tánh quán dã 。 此應廣說三性二性等觀約解約行分之。 thử ưng quảng thuyết tam tánh nhị tánh đẳng quán ước giải ước hạnh/hành/hàng phần chi 。 第二教化甚深何故來者。 đệ nhị giáo hóa thậm thâm hà cố lai giả 。 前明攝心入理。此辨後智救生。財是法財故也。 tiền minh nhiếp tâm nhập lý 。thử biện hậu trí cứu sanh 。tài thị pháp tài cố dã 。 於中先問後答。此中問答似少不同准答取問。 ư trung tiên vấn hậu đáp 。thử trung vấn đáp tự thiểu bất đồng chuẩn đáp thủ vấn 。 問中應云。如來既十隨教化。 vấn trung ưng vân 。Như Lai ký thập tùy giáo hóa 。 云何復說眾生則非眾生。答中明身命等皆空故。 vân hà phục thuyết chúng sanh tức phi chúng sanh 。đáp trung minh thân mạng đẳng giai không cố 。 是十隨教化則非教化。 thị thập tùy giáo hóa tức phi giáo hóa 。 以眾生非眾生教化亦非教化。此有何失。又准問取答。難意云。 dĩ chúng sanh phi chúng sanh giáo hóa diệc phi giáo hóa 。thử hữu hà thất 。hựu chuẩn vấn thủ đáp 。nạn/nan ý vân 。 如覺首所說。眾生既空。云何教化。 như giác thủ sở thuyết 。chúng sanh ký không 。vân hà giáo hóa 。 教化之時若如聖智稱理見空。則不成化。 giáo hóa chi thời nhược như Thánh trí xưng lý kiến không 。tức bất thành hóa 。 若同凡執橫計為有。即不能化。此是有無相違難。 nhược/nhã đồng phàm chấp hoành kế vi/vì/vị hữu 。tức bất năng hóa 。thử thị hữu vô tướng vi nạn/nan 。 答意眾生是空空是眾生。大品云。 đáp ý chúng sanh thị không không thị chúng sanh 。Đại phẩm vân 。 非以空色故名色空但以色即是空空即是色。解云。 phi dĩ không sắc cố danh sắc không đãn dĩ sắc tức thị không không tức thị sắc 。giải vân 。 以即色之空方是真空非斷空故此非凡智 dĩ tức sắc chi không phương thị chân không phi đoạn không cố thử phi phàm trí 境也。 cảnh dã 。 則為如此眾生以如此十隨說如此法門。方為真教化。難問中二。 tức vi/vì/vị như thử chúng sanh dĩ như thử thập tùy thuyết như thử pháp môn 。phương vi/vì/vị chân giáo hóa 。nạn/nan vấn trung nhị 。 初一句舉正義。二云何下顯相違。 sơ nhất cú cử chánh nghĩa 。nhị vân hà hạ hiển tướng vi 。 於中古人將隨身是總。今初一是總餘十是別。 ư trung cổ nhân tướng tùy thân thị tổng 。kim sơ nhất thị tổng dư thập thị biệt 。 初一是發心時得道時等。論云。難處生者待時故。 sơ nhất thị phát tâm thời đắc đạo thời đẳng 。luận vân 。nạn/nan xứ/xử sanh giả đãi thời cố 。 二隨其報命。或長時或短時應受化故。 nhị tùy kỳ báo mạng 。hoặc trường/trưởng thời hoặc đoản thời ưng thọ/thụ hóa cố 。 則於彼時而教化之。三隨其所受身時。 tức ư bỉ thời nhi giáo hóa chi 。tam tùy kỳ sở thọ thân thời 。 如待得人身方教化等。四隨所作行業時。 như đãi đắc nhân thân phương giáo hóa đẳng 。tứ tùy sở tác hành nghiệp thời 。 如待作惡行方得法忍。如淨諸業障經說善行等准之。 như đãi tác ác hạnh/hành/hàng phương đắc pháp nhẫn 。như tịnh chư nghiệp chướng Kinh thuyết thiện hạnh/hành/hàng đẳng chuẩn chi 。 五隨當起何欲樂而受化時。 ngũ tùy đương khởi hà dục lạc/nhạc nhi thọ/thụ hóa thời 。 六隨起何誓願而受化時。七隨起何意念何事時。 lục tùy khởi hà thệ nguyện nhi thọ/thụ hóa thời 。thất tùy khởi hà ý niệm hà sự thời 。 八隨起何方便而欲造修時。 bát tùy khởi hà phương tiện nhi dục tạo tu thời 。 九隨起何思惟照察時。十隨起何籌量計度時。 cửu tùy khởi hà tư tánh chiếu sát thời 。thập tùy khởi hà trù lượng kế độ thời 。 十一隨起何等見應受化故。 thập nhất tùy khởi hà đẳng kiến ưng thọ/thụ hóa cố 。 如來爾時則便化之。既如此隨機屈曲教化。 Như Lai nhĩ thời tức tiện hóa chi 。ký như thử tùy ky Khuất-khúc giáo hóa 。 而說眾生則非眾生。其理安在。第二答中二。 nhi thuyết chúng sanh tức phi chúng sanh 。kỳ lý an tại 。đệ nhị đáp trung nhị 。 初一偈讚德勸聽。 sơ nhất kệ tán đức khuyến thính 。 上半歎文殊德以智中不雜無明故云明智。能照唯心之理故云境界。 thượng bán thán Văn Thù đức dĩ trí trung bất tạp vô minh cố vân minh trí 。năng chiếu duy tâm chi lý cố vân cảnh giới 。 何故恒照此境者以常樂寂滅行故。後九偈中二。 hà cố hằng chiếu thử cảnh giả dĩ thường lạc/nhạc tịch diệt hạnh/hành/hàng cố 。hậu cửu kệ trung nhị 。 初七正答前問。後二遮難重答。 sơ thất chánh đáp tiền vấn 。hậu nhị già nạn/nan trọng đáp 。 前中隨時一問無答。以總不離別故。 tiền trung tùy thời nhất vấn vô đáp 。dĩ tổng bất ly biệt cố 。 初三偈答隨身一問。次二答隨命一問。次一答隨行一問。 sơ tam kệ đáp tùy thân nhất vấn 。thứ nhị đáp tùy mạng nhất vấn 。thứ nhất đáp tùy hạnh/hành/hàng nhất vấn 。 後一通答餘七問。初中先二明人空。 hậu nhất thông đáp dư thất vấn 。sơ trung tiên nhị minh nhân không 。 初一昔來謂我在身中故。今明身無我亦無。 sơ nhất tích lai vị ngã tại thân trung cố 。kim minh thân vô ngã diệc vô 。 則以界分別觀觀是身不可得故。 tức dĩ giới phân biệt quán quán thị thân bất khả đắc cố 。 則達所執身中我有即是無也。次一昔來謂身依止於我。 tức đạt sở chấp thân trung ngã hữu tức thị vô dã 。thứ nhất tích lai vị thân y chỉ ư ngã 。 今明我無身亦無。 kim minh ngã vô thân diệc vô 。 則尋能依身分觀所依之我不可得故則於身不著也。 tức tầm năng y thân phần quán sở y chi ngã bất khả đắc cố tức ư thân bất trước dã 。 次一以內類外明法無我。 thứ nhất dĩ nội loại ngoại minh pháp vô ngã 。 於中初二句標次一句釋下句益。如此隨身則非隨故。 ư trung sơ nhị cú tiêu thứ nhất cú thích hạ cú ích 。như thử tùy thân tức phi tùy cố 。 不異眾生則非眾生。是故無失也。就答隨命二偈中。 bất dị chúng sanh tức phi chúng sanh 。thị cố vô thất dã 。tựu đáp tùy mạng nhị kệ trung 。 初一觀境後一觀智。 sơ nhất quán cảnh hậu nhất quán trí 。 前中身謂名色則果報身。命謂正受生識則是本識。 tiền trung thân vị danh sắc tức quả báo thân 。mạng vị chánh thọ sanh thức tức thị bổn thức 。 本識與身從始至終更互因果和合無二。喻說可知。 bổn thức dữ thân tùng thủy chí chung cánh hỗ nhân quả hòa hợp vô nhị 。dụ thuyết khả tri 。 此互為因果非二乘愚夫亂識境。故言不可知。 thử hỗ vi/vì/vị nhân quả phi nhị thừa ngu phu loạn thức cảnh 。cố ngôn bất khả tri 。 此義誰能知。 thử nghĩa thùy năng tri 。 以智者能觀察故則佛菩薩法如智也。所以得知身命更互為因緣者。 dĩ trí giả năng quan sát cố tức Phật Bồ-tát Pháp như trí dã 。sở dĩ đắc tri thân mạng cánh hỗ vi/vì/vị nhân duyên giả 。 以分別依他無常法更互為因故有身命。 dĩ phân biệt y tha vô thường Pháp cánh hỗ vi/vì/vị nhân cố hữu thân mạng 。 以常住法不成因故既云無常。 dĩ thường trụ pháp bất thành nhân cố ký vân vô thường 。 即有非有各無自性故云空無我。及離增益損減等一切相。 tức hữu phi hữu các vô tự tánh cố vân không vô ngã 。cập ly tăng ích tổn giảm đẳng nhất thiết tướng 。 就答隨行一偈中。 tựu đáp tùy hạnh/hành/hàng nhất kệ trung 。 由本識與意識諸熏習法更互為因故。 do bổn thức dữ ý thức chư huân tập Pháp cánh hỗ vi/vì/vị nhân cố 。 業功能生非有人法等故云無我猶如夢。非唯業行獨絕二我。 nghiệp công năng sanh phi hữu nhân pháp đẳng cố vân vô ngã do như mộng 。phi duy nghiệp hạnh/hành/hàng độc tuyệt nhị ngã 。 業所得報我性亦寂故。其因果似前後異。 nghiệp sở đắc báo ngã tánh diệc tịch cố 。kỳ nhân quả tự tiền hậu dị 。 無我義同曾無異也。次一偈答後七問。 vô ngã nghĩa đồng tằng vô dị dã 。thứ nhất kệ đáp hậu thất vấn 。 以隨欲樂等七皆是心數。依心王不自在故。 dĩ tùy dục lạc/nhạc đẳng thất giai thị tâm số 。y tâm Vương bất tự tại cố 。 故舉心王總收通答。故云唯以心為主故。又釋。 cố cử tâm Vương tổng thu thông đáp 。cố vân duy dĩ tâm vi/vì/vị chủ cố 。hựu thích 。 一切世間法唯是自心變異所作心為其本故云 nhất thiết thế gian Pháp duy thị tự tâm biến dị sở tác tâm vi/vì/vị kỳ bổn cố vân 主也。然愚夫不了唯心義故。 chủ dã 。nhiên ngu phu bất liễu duy tâm nghĩa cố 。 妄隨分別起此欲樂等七種心念。 vọng tùy phân biệt khởi thử dục lạc/nhạc đẳng thất chủng tâm niệm 。 以皆取相故悉是顛倒。是顛倒故則空無所有。 dĩ giai thủ tướng cố tất thị điên đảo 。thị điên đảo cố tức không vô sở hữu 。 是故隨之則非隨也。下釋遮難。恐有難言。 thị cố tùy chi tức phi tùy dã 。hạ thích già nạn/nan 。khủng hữu nạn/nan ngôn 。 若眾生如此則空自是法門。隨亦爾者何須更化。釋云。 nhược/nhã chúng sanh như thử tức không tự thị Pháp môn 。tùy diệc nhĩ giả hà tu cánh hóa 。thích vân 。 以不能解諸法則是無二故。是故化之。 dĩ bất năng giải chư Pháp tức thị vô nhị cố 。thị cố hóa chi 。 又更難云。 hựu cánh nạn/nan vân 。 則此不解真實之眾生豈不則是空耶。釋云。以從緣起故非無。 tức thử bất giải chân thật chi chúng sanh khởi bất tức thị không da 。thích vân 。dĩ tùng duyên khởi cố phi vô 。 速滅不住故非有。此二不二是眾生故云無異相。 tốc diệt bất trụ cố phi hữu 。thử nhị bất nhị thị chúng sanh cố vân vô dị tướng 。 是故得教化。前偈明須化。後偈明成化。 thị cố đắc giáo hóa 。tiền kệ minh tu hóa 。hậu kệ minh thành hóa 。  第三業果甚深內先難後明。難中二。先舉法正難。  đệ tam nghiệp quả thậm thâm nội tiên nạn/nan hậu minh 。nạn/nan trung nhị 。tiên cử Pháp chánh nạn/nan 。 後然法性下遮救重難。此中難意。 hậu nhiên pháp tánh hạ già cứu trọng nạn/nan 。thử trung nạn/nan ý 。 若四大中無我者誰作善惡。誰能受報。 nhược/nhã tứ đại trung vô ngã giả thùy tác thiện ác 。thùy năng thọ báo 。 此中執有作用應有作者。是以用徵體難。設小乘救言。 thử trung chấp hữu tác dụng ưng hữu tác giả 。thị dĩ dụng trưng thể nạn/nan 。thiết Tiểu thừa cứu ngôn 。 雖無我人作者然有善惡因果法故得如此 tuy vô ngã nhân tác giả nhiên hữu thiện ác nhân quả Pháp cố đắc như thử 也。猶是法執。故重難云。 dã 。do thị pháp chấp 。cố trọng nạn/nan vân 。 然於法性無善無惡。此顯法空。既於法性空無善惡。 nhiên ư pháp tánh vô thiện vô ác 。thử hiển pháp không 。ký ư Pháp tánh không vô thiện ác 。 若無作者更因何法而有業果。故知有我。 nhược/nhã vô tác giả cánh nhân hà Pháp nhi hữu nghiệp quả 。cố tri hữu ngã 。 我既實有無我之理安在。難意如此。前中二。 ngã ký thật hữu vô ngã chi lý an tại 。nạn/nan ý như thử 。tiền trung nhị 。 先一句舉正義。下顯相違。於中五對十句。 tiên nhất cú cử chánh nghĩa 。hạ hiển tướng vi 。ư trung ngũ đối thập cú 。 初一約受報計有受者。二約作業計有作者。 sơ nhất ước thọ/thụ báo kế hữu thọ/thụ giả 。nhị ước tác nghiệp kế hữu tác giả 。 三約報中差別。內約行外約身。 tam ước báo trung sái biệt 。nội ước hạnh/hành/hàng ngoại ước thân 。 若無作業者何因有此別。四約多少報。如經中說。 nhược/nhã vô tác nghiệp giả hà nhân hữu thử biệt 。tứ ước đa thiểu báo 。như Kinh trung thuyết 。 能作多業受報亦多。少亦爾。故知有我。 năng tác đa nghiệp thọ báo diệc đa 。thiểu diệc nhĩ 。cố tri hữu ngã 。 上約生報。五約現後報。下遮救難可知。 thượng ước sanh báo 。ngũ ước hiện hậu báo 。hạ già cứu nạn/nan khả tri 。 亦是覆却重徵。第二答中。何故寶首答者。 diệc thị phước khước trọng trưng 。đệ nhị đáp trung 。hà cố bảo thủ đáp giả 。 謂事中顯理得可貴多寶。於中有二。 vị sự trung hiển lý đắc khả quý Đa-Bảo 。ư trung hữu nhị 。 初一偈法說。下九喻況。前中二義。一舉義正答。 sơ nhất kệ pháp thuyết 。hạ cửu dụ huống 。tiền trung nhị nghĩa 。nhất cử nghĩa chánh đáp 。 二引佛證說。非已能知。 nhị dẫn Phật chứng thuyết 。phi dĩ năng tri 。 初中上二句明業果不壞。下一句明無作者。 sơ trung thượng nhị cú minh nghiệp quả bất hoại 。hạ nhất cú minh vô tác giả 。 謂隨其所作諸差別業熏於本識。 vị tùy kỳ sở tác chư sái biệt nghiệp huân ư bổn thức 。 本識依他變似其業所起果報。故有多報等種種不同。 bổn thức y tha biến tự kỳ nghiệp sở khởi quả báo 。cố hữu đa báo đẳng chủng chủng bất đồng 。 但是諸識緣起互相集成無自性故得有業果。 đãn thị chư thức duyên khởi hỗ tương tập thành vô tự tánh cố đắc hữu nghiệp quả 。 實非四大中別有人我能作業受果故云造者無有 thật phi tứ đại trung biệt hữu nhân ngã năng tác nghiệp thọ quả cố vân tạo giả vô hữu 也。此則由無性理故法性無善惡。 dã 。thử tức do Vô tánh lý cố pháp tánh vô thiện ác 。 由無性故成因果故有業果差別。 do Vô tánh cố thành nhân quả cố hữu nghiệp quả sái biệt 。 此但有無性之因果。何關有我人。故云四大中非我等也。 thử đãn hữu Vô tánh chi nhân quả 。hà quan hữu ngã nhân 。cố vân tứ đại trung phi ngã đẳng dã 。 如此正法理數決定。 như thử chánh pháp lý số quyết định 。 三世諸佛之所同說故云諸佛說也。楞伽第一云。我常說空法。 tam thế chư Phật chi sở đồng thuyết cố vân chư Phật thuyết dã 。Lăng già đệ nhất vân 。ngã thường thuyết không pháp 。 遠離於斷常。生死猶如夢。而彼業不失。 viễn ly ư đoạn thường 。sanh tử do như mộng 。nhi bỉ nghiệp bất thất 。 此之謂也。下九喻中皆有二義。 thử chi vị dã 。hạ cửu dụ trung giai hữu nhị nghĩa 。 謂業果歷然而無所有故成喻也。一明依他離性喻。 vị nghiệp quả lịch nhiên nhi vô sở hữu cố thành dụ dã 。nhất minh y tha ly tánh dụ 。 謂本識如鏡。隨熏所現業果如像。此是依他義。 vị bổn thức như kính 。tùy huân sở hiện nghiệp quả như tượng 。thử thị y tha nghĩa 。 內外無所有者明離自性義。 nội ngoại vô sở hữu giả minh ly tự tánh nghĩa 。 此有三重四句。一約像。謂無質不現故。 thử hữu tam trọng tứ cú 。nhất ước tượng 。vị vô chất bất hiện cố 。 內無所有非鏡無現故外無所有。 nội vô sở hữu phi kính vô hiện cố ngoại vô sở hữu 。 由是一像故俱無所有。由是像故俱非無所有。 do thị nhất tượng cố câu vô sở hữu 。do thị tượng cố câu phi vô sở hữu 。 以凡是像義必由內外方得現故。二約質。 dĩ phàm thị tượng nghĩa tất do nội ngoại phương đắc hiện cố 。nhị ước chất 。 謂面南像北故質內無所有。由如面而現故質外無所有。 vị diện Nam tượng Bắc cố chất nội vô sở hữu 。do như diện nhi hiện cố chất ngoại vô sở hữu 。 俱不俱可知。三約鏡。 câu bất câu khả tri 。tam ước kính 。 謂鏡鐵堅密間無空處。不受物故像非內也。 vị kính thiết kiên mật gian vô không xứ 。bất thọ/thụ vật cố tượng phi nội dã 。 凡欲觀像者皆臨鏡觀之。所以非外。俱不俱等准之。 phàm dục quán tượng giả giai lâm kính quán chi 。sở dĩ phi ngoại 。câu bất câu đẳng chuẩn chi 。 如此無所有而影像歷然。 như thử vô sở hữu nhi ảnh tượng lịch nhiên 。 業如像性如鏡故云亦如是也。起信論云。二者因熏習鏡。 nghiệp như tượng tánh như kính cố vân diệc như thị dã 。Khởi tín luận vân 。nhị giả nhân huân tập kính 。 謂一切世間境界悉於中現。不出不入不失不壞。 vị nhất thiết thế gian cảnh giới tất ư trung hiện 。bất xuất bất nhập bất thất bất hoại 。 常住一心。以一切法則真實性故。此之謂也。 thường trụ nhất tâm 。dĩ nhất thiết pháp tức chân thật tánh cố 。thử chi vị dã 。 第二明無知成因喻。謂本識如田。 đệ nhị minh vô tri thành nhân dụ 。vị bổn thức như điền 。 業等如種子。 nghiệp đẳng như chủng tử 。 多類種子同一本識故各無自體可得相知。然識功能不失壞故而能為因。 đa loại chủng tử đồng nhất bổn thức cố các vô tự thể khả đắc tướng tri 。nhiên thức công năng bất thất hoại cố nhi năng vi/vì/vị nhân 。 如純淨土得雨生草。 như thuần tịnh thổ đắc vũ sanh thảo 。 此多草種於彼土中求各各性皆不可得而能為因。 thử đa thảo chủng ư bỉ độ trung cầu các các tánh giai bất khả đắc nhi năng vi/vì/vị nhân 。 縱深掘地所得之土得雨生草。草種同土雖多年不失。 túng thâm quật địa sở đắc chi độ đắc vũ sanh thảo 。thảo chủng đồng độ tuy đa niên bất thất 。 此亦爾經云。業雖經百劫而終無失壞。 thử diệc nhĩ Kinh vân 。nghiệp tuy Kinh bách kiếp nhi chung vô thất hoại 。 遇眾緣合時要當酬彼果。故云業性亦如是也。 ngộ chúng duyên hợp thời yếu đương thù bỉ quả 。cố vân nghiệp tánh diệc như thị dã 。 又水土為疎緣。種子為親因。各全奪有無故。 hựu thủy độ vi/vì/vị sơ duyên 。chủng tử vi/vì/vị thân nhân 。các toàn đoạt hữu vô cố 。 是故不相知。識中准此知之。 thị cố bất tướng tri 。thức trung chuẩn thử tri chi 。 第三因能現果喻。謂業性如幻師現果如幻色。 đệ tam nhân năng hiện quả dụ 。vị nghiệp tánh như huyễn sư hiện quả như huyễn sắc 。 雖似有而非有故也。第四果法無念喻。 tuy tự hữu nhi phi hữu cố dã 。đệ tứ quả Pháp vô niệm dụ 。 謂由咽喉等因緣和合出聲。實無我能。 vị do yết hầu đẳng nhân duyên hòa hợp xuất thanh 。thật vô ngã năng 。 但從名言熏習生似於言說。 đãn tùng danh ngôn huân tập sanh tự ư ngôn thuyết 。 如木人出聲無自念云我能出聲及非我出聲之二念也。 như mộc nhân xuất thanh vô tự niệm vân ngã năng xuất thanh cập phi ngã xuất thanh chi nhị niệm dã 。 又木如藏性。匠如妄想業等。木人如眾生報相。 hựu mộc như tạng tánh 。tượng như vọng tưởng nghiệp đẳng 。mộc nhân như chúng sanh báo tướng 。 故無我非我也。第五因體無雜喻。 cố vô ngã phi ngã dã 。đệ ngũ nhân thể vô tạp dụ 。 謂鳥在(穀-禾+卵)時未辨音相。出(穀-禾+卵]隨類方有異音。 vị điểu tại (cốc -hòa +noãn )thời vị biện âm tướng 。xuất (cốc -hòa +noãn tùy loại phương hữu dị âm 。 口業種子在本識中同無記性。無若干相。 khẩu nghiệp chủng tử tại bổn thức trung đồng vô kí tánh 。vô nhược can tướng 。 至受生處報熟之時能出眾聲。 chí thọ sanh xứ/xử báo thục chi thời năng xuất chúng thanh 。 又功能生果不同如鳥出(穀-禾+卵)。業體性空無別如鳥在(穀-禾+卵]。 hựu công năng sanh quả bất đồng như điểu xuất (cốc -hòa +noãn )。nghiệp thể tánh không vô biệt như điểu tại (cốc -hòa +noãn 。 此乃喻是前後。約法同時。第六現果無來喻。 thử nãi dụ thị tiền hậu 。ước pháp đồng thời 。đệ lục hiện quả vô lai dụ 。 謂如父母為緣受生識有煩惱業等種子為因。 vị như phụ mẫu vi/vì/vị duyên thọ sanh thức hữu phiền não nghiệp đẳng chủng tử vi/vì/vị nhân 。 此識與赤白和合時名因緣會則此名受生。 thử thức dữ xích bạch hòa hợp thời danh nhân duyên hội tức thử danh thọ sanh 。 無別來者雖無來去而報漸長不妨諸 vô biệt lai giả tuy vô lai khứ nhi báo tiệm trường/trưởng bất phương chư 根各別。業亦爾。思動身等造業。無別來處。 căn các biệt 。nghiệp diệc nhĩ 。tư động thân đẳng tạo nghiệp 。vô biệt lai xứ/xử 。 後若熟時感報差別。第七苦報無本喻。 hậu nhược/nhã thục thời cảm báo sái biệt 。đệ thất khổ báo vô bổn dụ 。 謂以惡業熏自心故令心變作種種苦具。 vị dĩ ác nghiệp huân tự tâm cố lệnh tâm biến tác chủng chủng khổ cụ 。 還自惱害。然彼苦具雖外無來處。 hoàn tự não hại 。nhiên bỉ khổ cụ tuy ngoại vô lai xứ/xử 。 然惱害事不壞。業亦如是。 nhiên não hại sự bất hoại 。nghiệp diệc như thị 。 雖無自性然感報不滅故云業性亦如是也。第八勝果無根喻。 tuy vô tự tánh nhiên cảm báo bất diệt cố vân nghiệp tánh diệc như thị dã 。đệ bát thắng quả vô căn dụ 。 謂善業熏心心幻現果亦無根本。 vị thiện nghiệp huân tâm tâm huyễn hiện quả diệc vô căn bổn 。 小乘說輪王滅後七寶貯在鐵圍山中。 Tiểu thừa thuyết luân Vương diệt hậu thất bảo trữ tại Thiết vi sơn trung 。 後聖王出七寶還復現於王前。今此不爾。但由業熏自心變現。 hậu Thánh Vương xuất thất bảo hoàn phục hiện ư Vương tiền 。kim thử bất nhĩ 。đãn do nghiệp huân tự tâm biến hiện 。 無別寶體使之來去。業性亦爾。論云。 vô biệt bảo thể sử chi lai khứ 。nghiệp tánh diệc nhĩ 。luận vân 。 善惡熏於心。何故異心說。第九有無同性喻。 thiện ác huân ư tâm 。hà cố dị tâm thuyết 。đệ cửu hữu vô đồng tánh dụ 。 謂有流業未得果。 vị hữu lưu nghiệp vị đắc quả 。 及治道前為本識攝持功能不滅。名為成。至其得果及得治道時。 cập trì đạo tiền vi ổn thức nhiếp trì công năng bất diệt 。danh vi thành 。chí kỳ đắc quả cập đắc trì đạo thời 。 業功能盡。名為敗。尋其成時無所從來。 nghiệp công năng tận 。danh vi bại 。tầm kỳ thành thời vô sở tòng lai 。 求其敗時亦無所趣。 cầu kỳ bại thời diệc vô sở thú 。 此竝不壞世間說第一義也。 第四佛說法甚深。初難中二。 thử tịnh bất hoại thế gian thuyết đệ nhất nghĩa dã 。 đệ tứ Phật thuyết Pháp thậm thâm 。sơ nạn/nan trung nhị 。 先舉法正難。後遮救重難。前中二。初舉正義。 tiên cử Pháp chánh nạn/nan 。hậu già cứu trọng nạn/nan 。tiền trung nhị 。sơ cử chánh nghĩa 。 二正設難。謂十種相違。一法是一味真如也。 nhị chánh thiết nạn/nan 。vị thập chủng tướng vi 。nhất pháp thị nhất vị chân như dã 。 難意云。所覺既一設教種種。 nạn/nan ý vân 。sở giác ký nhất thiết giáo chủng chủng 。 義若非一可使隨言竝實。即乖一味應失所證。 nghĩa nhược/nhã phi nhất khả sử tùy ngôn tịnh thật 。tức quai nhất vị ưng thất sở chứng 。 義若一味而不隨言即諸教種種皆應虛妄。 nghĩa nhược/nhã nhất vị nhi bất tùy ngôn tức chư giáo chủng chủng giai ưng hư vọng 。 此是教義相違難。彼若救言。 thử thị giáo nghĩa tướng vi nạn/nan 。bỉ nhược/nhã cứu ngôn 。 我此所證一味理中具多德故。是故諸教各顯一德故不相違。 ngã thử sở chứng nhất vị lý trung cụ đa đức cố 。thị cố chư giáo các hiển nhất đức cố bất tướng vi 。 為遮此救故重難云。 vi/vì/vị già thử cứu cố trọng nạn/nan vân 。 而於法性中分別推求如此多種實不可得。不可得故教便乖義。 nhi ư pháp tánh trung phân biệt thôi cầu như thử đa chủng thật bất khả đắc 。bất khả đắc cố giáo tiện quai nghĩa 。 又釋此是體用相違難。謂覺一法是體。 hựu thích thử thị thể dụng tướng vi nạn/nan 。vị giác nhất pháp thị thể 。 應機現多是用。若以體從用應乖失一法。 ưng ky hiện đa thị dụng 。nhược/nhã dĩ thể tùng dụng ưng quai thất nhất pháp 。 若用同體種種便虛。 nhược/nhã dụng đồng thể chủng chủng tiện hư 。 若言一法之內有種種故不相違者。 nhược/nhã ngôn nhất pháp chi nội hữu chủng chủng cố bất tướng vi giả 。 而法性中求種種不可得故不成救也。十句中。初一總餘九別。 nhi pháp tánh trung cầu chủng chủng bất khả đắc cố bất thành cứu dã 。thập cú trung 。sơ nhất tổng dư cửu biệt 。 一教聲普遍。二教力攝生。三聲聲差別(已上口業)四身業。 nhất giáo thanh phổ biến 。nhị giáo lực nhiếp sanh 。tam thanh thanh sái biệt (dĩ thượng khẩu nghiệp )tứ thân nghiệp 。 五意業。六身用。七依報。八嚴土。九分齊。 ngũ ý nghiệp 。lục thân dụng 。thất y báo 。bát nghiêm độ 。cửu phần tề 。 若具說應一一句初皆云唯覺一法云何無量也。 nhược/nhã cụ thuyết ưng nhất nhất cú sơ giai vân duy giác nhất pháp vân hà vô lượng dã 。 答中德首答者顯法理德深故。於中二。 đáp trung đức thủ đáp giả hiển Pháp lý đức thâm cố 。ư trung nhị 。 初一偈歎問略答。 sơ nhất kệ thán vấn lược đáp 。 答意云以一味法界是無分別義非是一數之一。 đáp ý vân dĩ nhất vị Pháp giới thị vô phân biệt nghĩa phi thị nhất số chi nhất 。 是故隨緣成多而不異一味。一味湛然而不礙種種。此二無二。 thị cố tùy duyên thành đa nhi bất dị nhất vị 。nhất vị trạm nhiên nhi bất ngại chủng chủng 。thử nhị vô nhị 。 是故諸教竝實而一味理存。如此無礙。 thị cố chư giáo tịnh thật nhi nhất vị lý tồn 。như thử vô ngại 。 是故名為甚深微妙義也。又釋。此不異多之一。 thị cố danh vi thậm thâm vi diệu nghĩa dã 。hựu thích 。thử bất dị đa chi nhất 。 是如來所覺。不異一之多。是如來所說。 thị Như Lai sở giác 。bất dị nhất chi đa 。thị Như Lai sở thuyết 。 是故一為甚深。以不異多故。多亦爾。反上可知。 thị cố nhất vi/vì/vị thậm thâm 。dĩ bất dị đa cố 。đa diệc nhĩ 。phản thượng khả tri 。 故云甚深妙義。 cố vân thậm thâm diệu nghĩa 。 求功德者以知一起多堪攝生故。求此一得。又知多歸一堪證理故。 cầu công đức giả dĩ tri nhất khởi đa kham nhiếp sanh cố 。cầu thử nhất đắc 。hựu tri đa quy nhất kham chứng lý cố 。 求此多得故名智者也。 cầu thử đa đắc cố danh trí giả dã 。 下半偈德首自顯約法為名也。 hạ bán kệ đức thủ tự hiển ước pháp vi/vì/vị danh dã 。 此中九喻竝顯不改一無分別而成事差別。一明法能荷載萬機喻。 thử trung cửu dụ tịnh hiển bất cải nhất vô phân biệt nhi thành sự sái biệt 。nhất minh Pháp năng hà tái vạn ky dụ 。 二緣滅眾惑喻。三入器無變喻。 nhị duyên diệt chúng hoặc dụ 。tam nhập khí vô biến dụ 。 謂如法界勝流義等。四拂動諸根開覺喻。 vị như Pháp giới thắng lưu nghĩa đẳng 。tứ phất động chư căn khai giác dụ 。 謂熏成種子動令厭求也。五應欲隨潤喻。 vị huân thành chủng tử động lệnh yếm cầu dã 。ngũ ưng dục tùy nhuận dụ 。 龍如佛身雷如梵音雨如正教無分別故不異一也。 long như Phật thân lôi như Phạm Âm vũ như chánh giáo vô phân biệt cố bất dị nhất dã 。 六緣生眾德喻。謂依淨法界成修生諸行等。 lục duyên sanh chúng đức dụ 。vị y tịnh pháp giới thành tu sanh chư hạnh đẳng 。 七無垢照機喻。八應機無往喻。 thất vô cấu chiếu ky dụ 。bát ưng ky vô vãng dụ 。 九隨緣不變喻。此上諸門皆不異一。 cửu tùy duyên bất biến dụ 。thử thượng chư môn giai bất dị nhất 。 無分別而現多種利益事。如梵應大千喻如說無量也。 vô phân biệt nhi hiện đa chủng lợi ích sự 。như phạm ưng Đại Thiên dụ như thuyết vô lượng dã 。 身無異喻一味常存也。餘門竝准。 thân vô dị dụ nhất vị thường tồn dã 。dư môn tịnh chuẩn 。  第五福田甚深難中。初正難後遮救重難。  đệ ngũ phước điền thậm thâm nạn/nan trung 。sơ chánh nạn/nan hậu già cứu trọng nạn/nan 。 難意上既云佛德無異。則應設施得果不殊。 nạn/nan ý thượng ký vân Phật đức vô dị 。tức ưng Thiết thí đắc quả bất thù 。 如何今見得報差別。此是緣果相違難。恐彼救言。 như hà kim kiến đắc báo sái biệt 。thử thị duyên quả tướng vi nạn/nan 。khủng bỉ cứu ngôn 。 佛田雖一若人於佛興上妙供。 Phật điền tuy nhất nhược/nhã nhân ư Phật hưng thượng diệu cung/cúng 。 佛於此人生親愛念。故得勝報。弊惡返之。 Phật ư thử nhân sanh thân ái niệm 。cố đắc thắng báo 。tệ ác phản chi 。 為遮此救故後云如來平等無有怨親。此是三念處法也。 vi/vì/vị già thử cứu cố hậu vân Như Lai bình đẳng vô hữu oán thân 。thử thị tam niệm xứ Pháp dã 。 正難中初舉正義後顯相違。 chánh nạn/nan trung sơ cử chánh nghĩa hậu hiển tướng vi 。 於中初句總十句別釋上總中不同之言。一色相好醜。 ư trung sơ cú tổng thập cú biệt thích thượng tổng trung bất đồng chi ngôn 。nhất sắc tướng hảo xú 。 二人中四姓及五種姓等。 nhị nhân trung tứ tính cập ngũ chủng tính đẳng 。 三如貴而非富富非貴等四句是家。 tam như quý nhi phi phú phú phi quý đẳng tứ cú thị gia 。 四眼等根具闕好惡及根機利鈍等。五生財金粟等。 tứ nhãn đẳng căn cụ khuyết hảo ác cập căn ky lợi độn đẳng 。ngũ sanh tài kim túc đẳng 。 六等一布施有得奇特財物。 lục đẳng nhất bố thí hữu đắc kì đặc tài vật 。 如樹提伽白疊以釘入地七寸不穿等。七眷屬善惡等。 như thụ đề già bạch điệp dĩ đinh nhập địa thất thốn bất xuyên đẳng 。thất quyến thuộc thiện ác đẳng 。 八既各卑己行施。應同得自在。今乃有。 bát ký các ti kỷ hạnh/hành/hàng thí 。ưng đồng đắc tự tại 。kim nãi hữu 。 或於一人得自在餘處不得等。各有分齊。階降不同。 hoặc ư nhất nhân đắc tự tại dư xứ bất đắc đẳng 。các hữu phần tề 。giai hàng bất đồng 。 九福德多少。十智慧淺深遮救可知。 cửu phước đức đa thiểu 。thập trí tuệ thiển thâm già cứu khả tri 。 答中目首者見此法明白故。答意凡施佛由二因。 đáp trung mục thủ giả kiến thử pháp minh bạch cố 。đáp ý phàm thí Phật do nhị nhân 。 一由施者用心不等故。遂令得報千差。 nhất do thí giả dụng tâm bất đẳng cố 。toại lệnh đắc báo thiên sái 。 如溫室經說。皆由用心不等故。 như ôn thất Kinh thuyết 。giai do dụng tâm bất đẳng cố 。 二由佛大悲不思議故。究竟皆悉令得解脫故。 nhị do Phật đại bi bất tư nghị cố 。cứu cánh giai tất lệnh đắc giải thoát cố 。 大悲經第二云。下至畜生能念佛者。 đại bi Kinh đệ nhị vân 。hạ chí súc sanh năng niệm Phật giả 。 悉得最上涅槃盡煩惱際。況于人等。 tất đắc tối thượng Niết Bàn tận phiền não tế 。huống vu nhân đẳng 。 又如下性起見聞之益等。是故偈中眾生故有異。是初義也。 hựu như hạ tánh khởi kiến văn chi ích đẳng 。thị cố kệ trung chúng sanh cố hữu dị 。thị sơ nghĩa dã 。 能燒一切有是後義也。此二無二。 năng thiêu nhất thiết hữu thị hậu nghĩa dã 。thử nhị vô nhị 。 同一報故不相違也。引十喻示。一緣能現果喻。 đồng nhất báo cố bất tướng vi dã 。dẫn thập dụ thị 。nhất duyên năng hiện quả dụ 。 二應機隨解喻。三善巧隨順喻。四應感令喜喻。 nhị ưng ky tùy giải dụ 。tam thiện xảo tùy thuận dụ 。tứ ưng cảm lệnh hỉ dụ 。 五物感現形喻。六善除惑障喻。七殄滅智障喻。 ngũ vật cảm hiện hình dụ 。lục thiện trừ hoặc chướng dụ 。thất điễn diệt trí chướng dụ 。 八悲情普被喻。九動令生厭喻。 bát bi Tình phổ bị dụ 。cửu động lệnh sanh yếm dụ 。 謂不令堅樂也。十焚燒盡滅喻。謂令得涅槃也。 vị bất lệnh kiên lạc/nhạc dã 。thập phần thiêu tận diệt dụ 。vị lệnh đắc Niết Bàn dã 。  第六正教甚深難中三。初舉教力。  đệ lục chánh giáo thậm thâm nạn/nan trung tam 。sơ cử giáo lực 。 二為知下舉行力。於中十法分三。初總知五蘊。 nhị vi/vì/vị tri hạ cử hạnh/hành/hàng lực 。ư trung thập pháp phần tam 。sơ tổng tri ngũ uẩn 。 二知三界染淨報別。三知癡愛是報緣。 nhị tri tam giới nhiễm tịnh báo biệt 。tam tri si ái thị báo duyên 。 三若知下以行難教顯教無力。 tam nhược/nhã tri hạ dĩ hạnh/hành/hàng nạn/nan giáo hiển giáo vô lực 。 難意為因教法斷惑。為因勤觀諸法斷惑。 nạn/nan ý vi/vì/vị nhân giáo pháp đoạn hoặc 。vi/vì/vị nhân cần quán chư Pháp đoạn hoặc 。 若因教能斷則不須精進。若因勤行能斷則教無增損。 nhược/nhã nhân giáo năng đoạn tức bất tu tinh tấn 。nhược/nhã nhân cần hạnh/hành/hàng năng đoạn tức giáo vô tăng tổn 。 謂此教法於德不增於惑不損。 vị thử giáo pháp ư đức bất tăng ư hoặc bất tổn 。 又釋得教不增失教不損。以無用故。此是教力相違難。 hựu thích đắc giáo bất tăng thất giáo bất tổn 。dĩ vô dụng cố 。thử thị giáo lực tướng vi nạn/nan 。 答意以教是精進之緣勤觀扶教方能斷 đáp ý dĩ giáo thị tinh tấn chi duyên cần quán phù giáo phương năng đoạn 惑。是故速出。 hoặc 。thị cố tốc xuất 。 教有勝力懈怠乖教則無教力。是故難脫也。難者以行力奪教力。 giáo hữu thắng lực giải đãi quai giáo tức vô giáo lực 。thị cố nạn/nan thoát dã 。nạn/nan giả dĩ hạnh/hành/hàng lực đoạt giáo lực 。 答者顯行由教力故也。以應教離懈怠故。 đáp giả hiển hạnh/hành/hàng do giáo lực cố dã 。dĩ ưng giáo ly giải đãi cố 。 進首答之。偈中三。初一勸聽總說開二章門。 tiến/tấn thủ đáp chi 。kệ trung tam 。sơ nhất khuyến thính tổng thuyết khai nhị chương môn 。 次一偈辨精進順教釋速出門。 thứ nhất kệ biện tinh tấn thuận giáo thích tốc xuất môn 。 三有八偈明懈怠違教釋難脫門。一多聞懈怠喻。 tam hữu bát kệ minh giải đãi vi giáo thích nạn/nan thoát môn 。nhất đa văn giải đãi dụ 。 是人先已小聞尚不能領悟。如小火也。 thị nhân tiên dĩ tiểu văn thượng bất năng lĩnh ngộ 。như tiểu hỏa dã 。 今更強求廣多聞誦。如濕薪也。 kim cánh cường cầu quảng đa văn tụng 。như thấp tân dã 。 以新舊俱失都無成益故為懈怠。 dĩ tân cựu câu thất đô vô thành ích cố vi/vì/vị giải đãi 。 又此人欲以少時頓學多法。學既不成遂成懈怠。二無力懈怠喻。 hựu thử nhân dục dĩ thiểu thời đốn học đa Pháp 。học ký bất thành toại thành giải đãi 。nhị vô lực giải đãi dụ 。 是人薄福少心力。復數廢習。 thị nhân bạc phước thiểu tâm lực 。phục số phế tập 。 無所成故為懈怠也。又此人雖亦多時然數間斷。 vô sở thành cố vi/vì/vị giải đãi dã 。hựu thử nhân tuy diệc đa thời nhiên số gian đoạn 。 故業不成名懈怠也。三偏修懈怠喻。 cố nghiệp bất thành danh giải đãi dã 。tam Thiên tu giải đãi dụ 。 是人背善知識偏於經卷求習聞慧。 thị nhân bối thiện tri thức Thiên ư Kinh quyển cầu tập văn tuệ 。 無所得故懈怠也。又此人雖無間斷。 vô sở đắc cố giải đãi dã 。hựu thử nhân tuy Vô gián đoạn 。 然闕緣故業亦不成。四倒修懈怠喻。 nhiên khuyết duyên cố nghiệp diệc bất thành 。tứ đảo tu giải đãi dụ 。 是人聞說書持經卷便證解脫以不知別時意故。 thị nhân văn thuyết thư trì Kinh quyển tiện chứng giải thoát dĩ bất tri biệt thời ý cố 。 久而不得便生懈怠。又此人雖有外緣竝是錯學之人。 cửu nhi bất đắc tiện sanh giải đãi 。hựu thử nhân tuy hữu ngoại duyên tịnh thị thác/thố học chi nhân 。 妄取倒求。故顛墮也。五過求懈怠喻。 vọng thủ đảo cầu 。cố điên đọa dã 。ngũ quá/qua cầu giải đãi dụ 。 是人不自知無聞慧。徑望總達一切佛法。 thị nhân bất tự tri vô văn tuệ 。kính vọng tổng đạt nhất thiết Phật Pháp 。 既不能達便生懈怠。 ký bất năng đạt tiện sanh giải đãi 。 又此人雖外有良緣內因有闕。謂無信心手無持戒足。 hựu thử nhân tuy ngoại hữu lương duyên nội nhân hữu khuyết 。vị vô tín tâm thủ vô trì giới túc 。 不攣定弓不茹智箭。云何能射煩惱大地。 bất luyên định cung bất như trí tiến 。vân hà năng xạ phiền não Đại địa 。 六少力懈怠喻。是人以剎那意識則望究盡佛法深海。 lục thiểu lực giải đãi dụ 。thị nhân dĩ sát-na ý thức tức vọng cứu tận Phật Pháp thâm hải 。 既不得入。便生懈怠。 ký bất đắc nhập 。tiện sanh giải đãi 。 又聞一念稱佛滅多重罪。但稱一句則休云我罪已滅等。 hựu văn nhất niệm xưng Phật diệt đa trọng tội 。đãn xưng nhất cú tức hưu vân ngã tội dĩ diệt đẳng 。 七小治懈怠喻。是人聞佛教能滅煩惱火。 thất tiểu trì giải đãi dụ 。thị nhân văn Phật giáo năng diệt phiền não hỏa 。 則以小聞望盡滅之。久而不盡則謂佛教無用。 tức dĩ tiểu văn vọng tận diệt chi 。cửu nhi bất tận tức vị Phật giáo vô dụng 。 併皆棄捨。故是懈怠。八無求出意喻。 併giai khí xả 。cố thị giải đãi 。bát vô cầu xuất ý dụ 。 亦名執我慢高喻。是人聞說眾生則真如。 diệc danh chấp ngã mạn cao dụ 。thị nhân văn thuyết chúng sanh tức chân như 。 以不解迷悟故。 dĩ ất giải mê ngộ cố 。 則云我既是真如則是已證得法界更何所修。則生懈怠故也。 tức vân ngã ký thị chân như tức thị dĩ chứng đắc Pháp giới cánh hà sở tu 。tức sanh giải đãi cố dã 。  第七正行甚深難中三。初引佛語舉正義。  đệ thất chánh hạnh thậm thâm nạn/nan trung tam 。sơ dẫn Phật ngữ cử chánh nghĩa 。 二云何下設難顯違。於中初句總。 nhị vân hà hạ thiết nạn/nan hiển vi 。ư trung sơ cú tổng 。 次隨十種垢法是別。恒上心現行故不離心也。 thứ tùy thập chủng cấu Pháp thị biệt 。hằng thượng tâm hiện hành cố bất ly tâm dã 。 三心無所行等是結難反徵。 tam tâm vô sở hạnh/hành/hàng đẳng thị kết/kiết nạn/nan phản trưng 。 謂雖聞正法無心依行而欲斷惑。故知佛說聞法能斷其義何在。 vị tuy văn chánh pháp vô tâm y hạnh/hành/hàng nhi dục đoạn hoặc 。cố tri Phật thuyết văn Pháp năng đoạn kỳ nghĩa hà tại 。 又釋此是遮救重難。謂若救言。 hựu thích thử thị già cứu trọng nạn/nan 。vị nhược/nhã cứu ngôn 。 若依教行即能斷惑。故聞法能斷義還存者。今重難云。 nhược/nhã y giáo hạnh/hành/hàng tức năng đoạn hoặc 。cố văn Pháp năng đoạn nghĩa hoàn tồn giả 。kim trọng nạn/nan vân 。 此依教行既是心有所行何能斷惑。 thử y giáo hạnh/hành/hàng ký thị tâm hữu sở hạnh hà năng đoạn hoặc 。 若依道理。要須心無所行方能斷結故。 nhược/nhã y đạo lý 。yếu tu tâm vô sở hạnh/hành/hàng phương năng đoạn kết/kiết cố 。 是故聞法終不能斷。答意則此心無所行名如說行。 thị cố văn Pháp chung bất năng đoạn 。đáp ý tức thử tâm vô sở hạnh/hành/hàng danh như thuyết hạnh/hành/hàng 。 故能斷結。若但唯聞實無斷義。 cố năng đoạn kết/kiết 。nhược/nhã đãn duy văn thật vô đoạn nghĩa 。 可有聞而不行。無有行而不聞。 khả hữu văn nhi bất hạnh/hành 。vô hữu hạnh/hành/hàng nhi bất văn 。 故曰一切佛法以聞法為本故也。此與前正教甚深何別者。 cố viết nhất thiết Phật Pháp dĩ văn Pháp vi/vì/vị bổn cố dã 。thử dữ tiền chánh giáo thậm thâm hà biệt giả 。 前以行徵教難。教力攝行答。 tiền dĩ hạnh/hành/hàng trưng giáo nạn/nan 。giáo lực nhiếp hạnh/hành/hàng đáp 。 謂若無教勤行不成故。此中以教徵行難。行能行教答。 vị nhược/nhã vô giáo cần hạnh/hành/hàng bất thành cố 。thử trung dĩ giáo trưng hạnh/hành/hàng nạn/nan 。hạnh/hành/hàng năng hạnh/hành/hàng giáo đáp 。 謂若不行多聞無用故。執教成行故。 vị nhược/nhã bất hạnh/hành đa văn vô dụng cố 。chấp giáo thành hạnh/hành/hàng cố 。 法首答也。十偈初一勸聽總答。 Pháp thủ đáp dã 。thập kệ sơ nhất khuyến thính tổng đáp 。 非但積多聞者明多聞不是過患。但是唯也。 phi đãn tích đa văn giả minh đa văn bất thị quá hoạn 。đãn thị duy dã 。 以闕行為失故也。後九舉喻顯失。一不如說行喻。 dĩ khuyết hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thất cố dã 。hậu cửu cử dụ hiển thất 。nhất bất như thuyết hạnh/hành/hàng dụ 。 二隨說廢思喻。三計文迷行喻。 nhị tùy thuyết phế tư dụ 。tam kế văn mê hạnh/hành/hàng dụ 。 四自謂非分喻。亦名耽文失行喻。五惡業障礙喻。 tứ tự vị phi phần dụ 。diệc danh đam văn thất hạnh/hành/hàng dụ 。ngũ ác nghiệp chướng ngại dụ 。 六不解自說喻。七不見自義喻。 lục bất giải tự thuyết dụ 。thất bất kiến tự nghĩa dụ 。 謂前約教此約義。八廢正成助喻。 vị tiền ước giáo thử ước nghĩa 。bát phế chánh thành trợ dụ 。 謂如牛王目比丘誦八萬法聚永度多億眾得道。 vị như ngưu vương mục Tỳ-kheo tụng bát vạn pháp tụ vĩnh độ đa ức chúng đắc đạo 。 自身不免墮地獄等。九隱非現是喻。 tự thân bất miễn đọa địa ngục đẳng 。cửu ẩn phi hiện thị dụ 。 謂如調達善說法內懷朽爛等。又倚恃此說非分自高。 vị như Điều đạt thiện thuyết pháp nội hoài hủ lạn/lan đẳng 。hựu ỷ thị thử thuyết phi phần tự cao 。 返為所害等。問何故此中訶毀多聞。 phản vi/vì/vị sở hại đẳng 。vấn hà cố thử trung ha hủy đa văn 。 十住品中乃讚多聞。答為信中行劣恐滯文故。 thập trụ phẩm trung nãi tán đa văn 。đáp vi/vì/vị tín trung hạnh/hành/hàng liệt khủng trệ văn cố 。 又是聞熏之初令成一心無倒聽聞故。 hựu thị văn huân chi sơ lệnh thành nhất tâm vô đảo thính văn cố 。 十住已去行勝故。不滯著故。能廣利生故。 thập trụ dĩ khứ hạnh/hành/hàng thắng cố 。bất trệ trước/trứ cố 。năng quảng lợi sanh cố 。  第八助道甚深難中三。初舉正義。  đệ bát trợ đạo thậm thâm nạn/nan trung tam 。sơ cử chánh nghĩa 。 二何故下設難顯違。於中六度四等為十。此約行辨。 nhị hà cố hạ thiết nạn/nan hiển vi 。ư trung lục độ tứ đẳng vi/vì/vị thập 。thử ước hạnh/hành/hàng biện 。 若約位論則加方便等四為十。 nhược/nhã ước vị luận tức gia phương tiện đẳng tứ vi/vì/vị thập 。 此中般若應是世間慧攝。不爾非難故。 thử trung Bát-nhã ưng thị thế gian tuệ nhiếp 。bất nhĩ phi nạn/nan cố 。 三此一一法下結難反徵。難意云智慧為眾行之主。 tam thử nhất nhất pháp hạ kết/kiết nạn/nan phản trưng 。nạn/nan ý vân trí tuệ vi/vì/vị chúng hạnh/hành/hàng chi chủ 。 何不唯讚此而歎餘行。餘行離慧皆不得菩提。 hà bất duy tán thử nhi thán dư hạnh/hành/hàng 。dư hạnh/hành/hàng ly tuệ giai bất đắc Bồ-đề 。 何須讚之。此即以助徵正難。 hà tu tán chi 。thử tức dĩ trợ trưng chánh nạn/nan 。 答意者以正助相資答。以能會助同正故。智首答之。 đáp ý giả dĩ chánh trợ tướng tư đáp 。dĩ năng hội trợ đồng chánh cố 。trí thủ đáp chi 。 十偈中分三。初一嘆問勸聽。次二偈開二章門。 thập kệ trung phần tam 。sơ nhất thán vấn khuyến thính 。thứ nhị kệ khai nhị chương môn 。 謂初偈明果非一行成正要待助資。 vị sơ kệ minh quả phi nhất hạnh/hành/hàng thành chánh yếu đãi trợ tư 。 後偈明眾生樂欲別。隨根故別讚。三釋二章。 hậu kệ minh chúng sanh lạc/nhạc dục biệt 。tùy căn cố biệt tán 。tam thích nhị chương 。 初三偈釋隨根別讚。 sơ tam kệ thích tùy căn biệt tán 。 又涅槃中於慳等人前不得讚施等者據根未熟。為將護故。 hựu Niết-Bàn trung ư xan đẳng nhân tiền bất đắc tán thí đẳng giả cứ căn vị thục 。vi/vì/vị tướng hộ cố 。 此文約根熟故。餘亦爾。後四偈約法喻。 thử văn ước căn thục cố 。dư diệc nhĩ 。hậu tứ kệ ước pháp dụ 。 釋初相須章門。施為攝他。戒為自攝。 thích sơ tướng tu chương môn 。thí vi/vì/vị nhiếp tha 。giới vi/vì/vị tự nhiếp 。 此二通為眾行之本。已修善根忍防不失。 thử nhị thông vi/vì/vị chúng hạnh/hành/hàng chi bổn 。dĩ tu thiện căn nhẫn phòng bất thất 。 未生之善進故令生。又忍護外煩。進防內慢。 vị sanh chi thiện tiến/tấn cố lệnh sanh 。hựu nhẫn hộ ngoại phiền 。tiến/tấn phòng nội mạn 。 故云防護。禪定伏除。智慧求斷。故云安穩。 cố vân phòng hộ 。Thiền định phục trừ 。trí tuệ cầu đoạn 。cố vân an ổn 。 又禪攝外散。慧證真理。故云安穩。 hựu Thiền nhiếp ngoại tán 。tuệ chứng chân lý 。cố vân an ổn 。 四等益生稱悅自意。故云安樂也。 第九一乘甚深難中三。 tứ đẳng ích sanh xưng duyệt tự ý 。cố vân an lạc dã 。 đệ cửu nhất thừa thậm thâm nạn/nan trung tam 。 初舉正義。二設難顯違。三結難反徵。 sơ cử chánh nghĩa 。nhị thiết nạn/nan hiển vi 。tam kết nạn/nan phản trưng 。 難意一切諸佛同修一乘。因行既同。得果應一。 nạn/nan ý nhất thiết chư Phật đồng tu nhất thừa 。nhân hành ký đồng 。đắc quả ưng nhất 。 云何今見諸佛世界種種不同。 vân hà kim kiến chư Phật thế giới chủng chủng bất đồng 。 乃至法住如是十種各各不同。 nãi chí pháp trụ như thị thập chủng các các bất đồng 。 無有不具如是一切差別佛法。而言唯以一乘。其義安在。 vô hữu bất cụ như thị nhất thiết sái biệt Phật Pháp 。nhi ngôn duy dĩ nhất thừa 。kỳ nghĩa an tại 。 此是以因徵果難。因同果亦同。亦是以果徵因難。 thử thị dĩ nhân trưng quả nạn/nan 。nhân đồng quả diệc đồng 。diệc thị dĩ quả trưng nhân nạn/nan 。 謂果異因亦異。答意理實因同果無差別。 vị quả dị nhân diệc dị 。đáp ý lý thật nhân đồng quả vô sái biệt 。 但隨眾生感見差別。非是諸佛自有優劣。 đãn tùy chúng sanh cảm kiến sái biệt 。phi thị chư Phật tự hữu ưu liệt 。 以明達一乘順相故。賢首答之。十偈分二。 dĩ minh đạt nhất thừa thuận tướng cố 。Hiền Thủ đáp chi 。thập kệ phần nhị 。 初二偈就實以明因果俱一。 sơ nhị kệ tựu thật dĩ minh nhân quả câu nhất 。 明上唯一乘得出也。於中先因一後果一。 minh thượng duy nhất thừa đắc xuất dã 。ư trung tiên nhân nhất hậu quả nhất 。 因中初半明所依法性一。下半能依行修一。 nhân trung sơ bán minh sở y pháp tánh nhất 。hạ bán năng y hạnh/hành/hàng tu nhất 。 果中初半所證法身一。下半修生勝德一。於中心是大定齊。 quả trung sơ bán sở chứng pháp thân nhất 。hạ bán tu sanh Thắng đức nhất 。ư trung tâm thị Đại định tề 。 次是大智齊。此二是內同。 thứ thị đại trí tề 。thử nhị thị nội đồng 。 力無畏等是外化用齊。通論有三。初體同。次德齊。後用等。 lực vô úy đẳng thị ngoại hóa dụng tề 。thông luận hữu tam 。sơ thể đồng 。thứ đức tề 。hậu dụng đẳng 。 二有八偈。明以體從緣現有種種。 nhị hữu bát kệ 。minh dĩ thể tùng duyên hiện hữu chủng chủng 。 明上世界等不同。是隨機見異。非佛有別。 minh thượng thế giới đẳng bất đồng 。thị tùy ky kiến dị 。phi Phật hữu biệt 。 則展轉釋疑。於中初一明佛隨機現差別。 tức triển chuyển thích nghi 。ư trung sơ nhất minh Phật tùy ky hiện sái biệt 。 二疑云何故現異。釋以眾生業異見差別故。 nhị nghi vân hà cố hiện dị 。thích dĩ chúng sanh nghiệp dị kiến sái biệt cố 。 三疑何以得知眾生俱依自業見異。 tam nghi hà dĩ đắc tri chúng sanh câu y tự nghiệp kiến dị 。 釋以眾生既不見諸佛法身眾等故。 thích dĩ chúng sanh ký bất kiến chư Phật Pháp thân chúng đẳng cố 。 明知是但見自心所現差別。非是佛體有若干也。 minh tri thị đãn kiến tự tâm sở hiện sái biệt 。phi thị Phật thể hữu nhược can dã 。 此明報佛身土地前二乘俱不能見也。 thử minh báo Phật thân thổ địa tiền nhị thừa câu bất năng kiến dã 。 四疑真佛平等眾生不見。誰能見耶。釋本行廣淨等者得見故。 tứ nghi chân Phật bình đẳng chúng sanh bất kiến 。thùy năng kiến da 。thích bổn hạnh/hành/hàng quảng tịnh đẳng giả đắc kiến cố 。 此明地上菩薩見實報身土。 thử minh địa thượng Bồ Tát kiến thật báo thân thổ 。 五疑地前眾生既不得見。何由得入真。 ngũ nghi địa tiền chúng sanh ký bất đắc kiến 。hà do đắc nhập chân 。 釋以佛力自在各令分見後還令入。六疑佛力既自在。 thích dĩ Phật lực tự tại các lệnh phần kiến hậu hoàn lệnh nhập 。lục nghi Phật lực ký tự tại 。 何不則令眾生一種見耶。釋佛無憎愛。 hà bất tức lệnh chúng sanh nhất chủng kiến da 。thích Phật vô tăng ái 。 彼依自心故見差別。七疑云我今現見佛自差別。 bỉ y tự tâm cố kiến sái biệt 。thất nghi vân ngã kim hiện kiến Phật tự sái biệt 。 豈開我心。是故差別過在於佛。 khởi khai ngã tâm 。thị cố sái biệt quá/qua tại ư Phật 。 釋云若不唯汝心可如所責。 thích vân nhược/nhã bất duy nhữ tâm khả như sở trách 。 既實是汝自心變現故非佛咎。八疑云若佛不自有差別現。 ký thật thị nhữ tự tâm biến hiện cố phi Phật cữu 。bát nghi vân nhược/nhã Phật bất tự hữu sái biệt hiện 。 何故有常見有不見等。釋云淨心器者自心感見。 hà cố hữu thường kiến hữu bất kiến đẳng 。thích vân tịnh tâm khí giả tự tâm cảm kiến 。 以佛是心法如是故也。 第十佛境界甚深。 dĩ Phật thị tâm Pháp như thị cố dã 。 đệ thập Phật cảnh giới thậm thâm 。 上來文殊問多人。今多人問文殊。 thượng lai Văn Thù vấn đa nhân 。kim đa nhân vấn Văn Thù 。 首伴互彰故。上論餘法餘菩薩說。今辨佛境界。 thủ bạn hỗ chương cố 。thượng luận dư Pháp dư Bồ-tát thuyết 。kim biện Phật cảnh giới 。 同請文殊者久已成佛顯智深故。 đồng thỉnh Văn Thù giả cữu dĩ thành Phật hiển trí thâm cố 。 又文殊問皆以理反徵相違結難。 hựu Văn Thù vấn giai dĩ lý phản trưng tướng vi kết/kiết nạn/nan 。 今但諮請不敢難者為顯尊故長故眾首故。又此佛境界通二種。 kim đãn ti thỉnh bất cảm nạn/nan giả vi/vì/vị hiển tôn cố trường/trưởng cố chúng thủ cố 。hựu thử Phật cảnh giới thông nhị chủng 。 一所證境謂真俗等。二分齊境。 nhất sở chứng cảnh vị chân tục đẳng 。nhị phần tề cảnh 。 謂依小乘三十四心以去是佛境也。 vị y Tiểu thừa tam thập tứ tâm dĩ khứ thị Phật cảnh dã 。 若三乘十地滿後是佛境界也。若一乘十信滿後是佛境也。 nhược/nhã tam thừa Thập Địa mãn hậu thị Phật cảnh giới dã 。nhược/nhã nhất thừa thập tín mãn hậu thị Phật cảnh dã 。 則如此辨在信中者是也。又三乘等不通因位。 tức như thử biện tại tín trung giả thị dã 。hựu tam thừa đẳng bất thông nhân vị 。 一乘因果同故。亦是普賢境界。 nhất thừa nhân quả đồng cố 。diệc thị Phổ Hiền cảnh giới 。 餘義如性起說。文中二。先問後答。問中四。一總告。 dư nghĩa như tánh khởi thuyết 。văn trung nhị 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung tứ 。nhất tổng cáo 。 二結已說。三歎文殊。四正陳請十一句。 nhị kết/kiết dĩ thuyết 。tam thán Văn Thù 。tứ chánh trần thỉnh thập nhất cú 。 初二問自利德體。次五問利他德用。 sơ nhị vấn tự lợi đức thể 。thứ ngũ vấn lợi tha đức dụng 。 次三問所益眾生。後一結其廣大。又初一是總果體也。 thứ tam vấn sở ích chúng sanh 。hậu nhất kết/kiết kỳ quảng đại 。hựu sơ nhất thị tổng quả thể dã 。 二以因成果。問體證境因。 nhị dĩ nhân thành quả 。vấn thể chứng cảnh nhân 。 三入處謂因圓果滿乘化普入世間等。 tam nhập xứ/xử vị nhân viên quả mãn thừa hóa phổ nhập thế gian đẳng 。 四所度謂入世間辨所度生也。五辨知度生法之智。 tứ sở độ vị nhập thế gian biện sở độ sanh dã 。ngũ biện tri độ sanh pháp chi trí 。 謂知法界法門之智。六所設法藥。七應機差別說。 vị tri Pháp giới Pháp môn chi trí 。lục sở thiết pháp dược 。thất ưng ky sái biệt thuyết 。 八明機入法。謂非染識所識也。九既非染識境。 bát minh ky nhập Pháp 。vị phi nhiễm thức sở thức dã 。cửu ký phi nhiễm thức cảnh 。 云何令得知。十既得知已照除何法。 vân hà lệnh đắc tri 。thập ký đắc tri dĩ chiếu trừ hà Pháp 。 又釋此三問令所化如次得三慧益應知。 hựu thích thử tam vấn lệnh sở hóa như thứ đắc tam tuệ ích ứng tri 。 十一總結佛境廣遍何處。 thập nhất tổng kết Phật cảnh quảng biến hà xứ/xử 。 答中十偈內第八一偈答八九二句。餘偈次第答餘九問。 đáp trung thập kệ nội đệ bát nhất kệ đáp bát cửu nhị cú 。dư kệ thứ đệ đáp dư cửu vấn 。 初偈答境界。上半舉所入法。此通二義。 sơ kệ đáp cảnh giới 。thượng bán cử sở nhập Pháp 。thử thông nhị nghĩa 。 一齊者等也。謂齊等虛空即是真如為所緣境也。 nhất tề giả đẳng dã 。vị tề đẳng hư không tức thị chân như vi/vì/vị sở duyên cảnh dã 。 二齊者分齊也。謂齊法性真空已去是佛境。 nhị tề giả phần tề dã 。vị tề pháp tánh chân không dĩ khứ thị Phật cảnh 。 又上句深下句廣也。下半明眾生證入。 hựu thượng cú thâm hạ cú quảng dã 。hạ bán minh chúng sanh chứng nhập 。 言無所入者。以眾生則是法身故無更入。 ngôn vô sở nhập giả 。dĩ chúng sanh tức thị pháp thân cố vô cánh nhập 。 如常在虛空。豈得更言入虛空也。 như thường tại hư không 。khởi đắc cánh ngôn nhập hư không dã 。 二答因者一他分因唯佛能分別。二自分因說不盡。 nhị đáp nhân giả nhất tha phần nhân duy Phật năng phân biệt 。nhị tự phần nhân thuyết bất tận 。 以多劫修故。又多故說不盡。等佛故唯佛能分別。 dĩ đa kiếp tu cố 。hựu đa cố thuyết bất tận 。đẳng Phật cố duy Phật năng phân biệt 。 唯佛能分別顯深也。說不盡廣也。 duy Phật năng phân biệt hiển thâm dã 。thuyết bất tận quảng dã 。 自餘者除佛以外餘人說不能盡也。三答入者。 tự dư giả trừ Phật dĩ ngoại dư nhân thuyết bất năng tận dã 。tam đáp nhập giả 。 上半明隨緣。下半明不變。 thượng bán minh tùy duyên 。hạ bán minh bất biến 。 謂寂而常用故普入也。用而常寂故寂然也。 vị tịch nhi thường dụng cố phổ nhập dã 。dụng nhi thường tịch cố tịch nhiên dã 。 和而不同故云不同世所見。正由能入故不同也。四答度者。 hòa nhi bất đồng cố vân bất đồng thế sở kiến 。chánh do năng nhập cố bất đồng dã 。tứ đáp độ giả 。 謂入在世間作何等事。謂度眾生。 vị nhập tại thế gian tác hà đẳng sự 。vị độ chúng sanh 。 上半舉度生。下半明度數。五答知度生法。之智。 thượng bán cử độ sanh 。hạ bán minh độ số 。ngũ đáp tri độ sanh pháp 。chi trí 。 謂上半是能知。下半所知。六答法藥。 vị thượng bán thị năng tri 。hạ bán sở tri 。lục đáp pháp dược 。 謂初句明法體。次句法用。 vị sơ cú minh pháp thể 。thứ cú Pháp dụng 。 下半明用不異體故唯佛知也。具分別有二。 hạ bán minh dụng bất dị thể cố duy Phật tri dã 。cụ phân biệt hữu nhị 。 一以無異法界隨機多說多故難知。若具分別唯佛知。 nhất dĩ vô dị Pháp giới tùy ky đa thuyết đa cố nạn/nan tri 。nhược/nhã cụ phân biệt duy Phật tri 。 二此多說則無異。無異則多說。 nhị thử đa thuyết tức vô dị 。vô dị tức đa thuyết 。 此各不壞二門不礙即一。此難分折。若欲具分唯佛能知。 thử các bất hoại nhị môn bất ngại tức nhất 。thử nạn/nan phần chiết 。nhược/nhã dục cụ phân duy Phật năng tri 。 七答知音說法智。上半所知。下半能知。 thất đáp tri âm thuyết Pháp trí 。thượng bán sở tri 。hạ bán năng tri 。 謂雖了知眾生言音而以說法。 vị tuy liễu tri chúng sanh ngôn âm nhi dĩ thuyết Pháp 。 然常無作故無分別。八答識中二句。 nhiên thường vô tác cố vô phân biệt 。bát đáp thức trung nhị cú 。 初句不可議故言語道斷。非耳識等所識。 sơ cú bất khả nghị cố ngôn ngữ đạo đoạn 。phi nhĩ thức đẳng sở thức 。 下句不可思故心行處滅。非心思量也。又非染識亦非染心。 hạ cú bất khả tư cố tâm hành xứ/xử diệt 。phi tâm tư lượng dã 。hựu phi nhiễm thức diệc phi nhiễm tâm 。 如楞伽云取相名識不取相名智故。 như Lăng già vân thủ tướng danh thức bất thủ tướng danh trí cố 。 四依中不令依識也。九答決定知中二句。 tứ y trung bất lệnh y thức dã 。cửu đáp quyết định tri trung nhị cú 。 初句舉法。謂自性清淨如來藏法。 sơ cú cử Pháp 。vị tự tánh thanh tịnh Như Lai tạng Pháp 。 下句示令決定知也。十答照中。 hạ cú thị lệnh quyết định tri dã 。thập đáp chiếu trung 。 上半照除煩惱障證寂滅涅槃。 thượng bán chiếu trừ phiền não chướng chứng tịch diệt Niết-Bàn 。 下半照除所知障得菩提平等行世間。又無明者無能照也。 hạ bán chiếu trừ sở tri chướng đắc Bồ-đề bình đẳng hạnh/hành/hàng thế gian 。hựu vô minh giả vô năng chiếu dã 。 無所行者無所照也。 vô sở hành giả vô sở chiếu dã 。 平等行世間者絕能所而照故云平等行。行猶照也。十一答廣中。 bình đẳng hạnh/hành/hàng thế gian giả tuyệt năng sở nhi chiếu cố vân bình đẳng hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng do chiếu dã 。thập nhất đáp quảng trung 。 上半所知廣。下半能知廣。 第二結通普見。 thượng bán sở tri quảng 。hạ bán năng tri quảng 。 đệ nhị kết/kiết thông phổ kiến 。 明此則是一切處文殊共一切處覺首等 minh thử tức thị nhất thiết xứ Văn Thù cọng nhất thiết xứ giác thủ đẳng 說法。前品光照令見眾會。 thuyết Pháp 。tiền phẩm quang chiếu lệnh kiến chúng hội 。 此中佛力令眾見所說法事。謂因果也。文有三。 thử trung Phật lực lệnh chúng kiến sở thuyết pháp sự 。vị nhân quả dã 。văn hữu tam 。 初辨此界。二顯東方。三類九方。初中三。 sơ biện thử giới 。nhị hiển Đông phương 。tam loại cửu phương 。sơ trung tam 。 先明佛加眾。二明所見十事。三如是下結。 tiên minh Phật gia chúng 。nhị minh sở kiến thập sự 。tam như thị hạ kết/kiết 。 十中前五因。一行所軌法。二依法成行。三行非出世。 thập trung tiền ngũ nhân 。nhất hạnh/hành/hàng sở quỹ Pháp 。nhị y pháp thành hạnh/hành/hàng 。tam hành phi xuất thế 。 四依身等起行。五隨根欲所樂而作行業。 tứ y thân đẳng khởi hạnh/hành/hàng 。ngũ tùy căn dục sở lạc/nhạc nhi tác hành nghiệp 。 後五果中。一總。二依。三正報中持毀。 hậu ngũ quả trung 。nhất tổng 。nhị y 。tam chánh báo trung trì hủy 。 四正中說法。五總結。又釋。 tứ chánh trung thuyết Pháp 。ngũ tổng kết 。hựu thích 。 初一是智首所說六度行法。二是寶首所說業性義。 sơ nhất thị trí thủ sở thuyết lục độ hạnh/hành/hàng Pháp 。nhị thị bảo thủ sở thuyết nghiệp tánh nghĩa 。 三是進首所說懈怠難脫義。亦是法首多聞過等。 tam thị tiến/tấn thủ sở thuyết giải đãi nạn/nan thoát nghĩa 。diệc thị pháp thủ đa văn quá/qua đẳng 。 四是財首所說隨身隨行教化義。 tứ thị tài thủ sở thuyết tùy thân tùy hạnh/hành/hàng giáo hóa nghĩa 。 五是德首所說佛法一味隨根分多。亦是目首因一隨緣多等。 ngũ thị đức thủ sở thuyết Phật Pháp nhất vị tùy căn phần đa 。diệc thị mục thủ nhân nhất tùy duyên đa đẳng 。 六七八是覺首所說心性隨緣果報不同等。 lục thất bát thị giác thủ sở thuyết tâm tánh tùy duyên quả báo bất đồng đẳng 。 九十是賢首一乘文殊佛境可知。類餘方中。 cửu thập thị Hiền Thủ nhất thừa Văn Thù Phật cảnh khả tri 。loại dư phương trung 。 是前光覺品所辨者是也。 thị tiền quang giác phẩm sở biện giả thị dã 。   淨行品第七   tịnh hạnh phẩm đệ thất 釋此品四門同上。 一釋名者。 thích thử phẩm tứ môn đồng thượng 。 nhất thích danh giả 。 依梵本名圓淨行品。無性攝論中名清淨所行經。 y phạm bản danh viên tịnh hạnh phẩm 。Vô tánh nhiếp luận trung danh thanh tịnh sở hạnh Kinh 。 謂三業無過云清淨。心起願稱行。 vị tam nghiệp vô quá vân thanh tịnh 。tâm khởi nguyện xưng hạnh/hành/hàng 。 行順普法名圓。此持業釋。又淨是理。行是智。 hạnh/hành/hàng thuận phổ pháp danh viên 。thử trì nghiệp thích 。hựu tịnh thị lý 。hạnh/hành/hàng thị trí 。 理智無礙為圓。依主釋也。又願是能淨。行是所淨。 lý trí vô ngại vi/vì/vị viên 。y chủ thích dã 。hựu nguyện thị năng tịnh 。hạnh/hành/hàng thị sở tịnh 。 令行光潔。稱性名圓。以是普賢願行故也。 lệnh hạnh/hành/hàng quang khiết 。xưng tánh danh viên 。dĩ thị Phổ Hiền nguyện hạnh cố dã 。 又願無垢名淨。即願是行故云淨行。 hựu nguyện vô cấu danh tịnh 。tức nguyện thị hạnh/hành/hàng cố vân tịnh hạnh 。  二來意者。前解次行。又前行次願。義次第故來。  nhị lai ý giả 。tiền giải thứ hạnh/hành/hàng 。hựu tiền hạnh/hành/hàng thứ nguyện 。nghĩa thứ đệ cố lai 。 三宗者以願海為宗。但願有四種。 tam tông giả dĩ nguyện hải vi/vì/vị tông 。đãn nguyện hữu tứ chủng 。 一誓願謂行前要期等。二行願此有二種。 nhất thệ nguyện vị hạnh/hành/hàng tiền yếu kỳ đẳng 。nhị hạnh nguyện thử hữu nhị chủng 。 一與行俱起。二但對事發願。 nhất dữ hạnh/hành/hàng câu khởi 。nhị đãn đối sự phát nguyện 。 則此是行以防心不散故。三行後願謂以行迴向願得菩提等。 tức thử thị hạnh/hành/hàng dĩ phòng tâm bất tán cố 。tam hành hậu nguyện vị dĩ hạnh/hành/hàng hồi hướng nguyện đắc Bồ-đề đẳng 。 四自體無礙願謂大願究竟同法性海。 tứ tự thể vô ngại nguyện vị đại nguyện cứu cánh đồng pháp tánh hải 。 任運成辨一切諸事。此中唯論行願。 nhâm vận thành biện nhất thiết chư sự 。thử trung duy luận hạnh nguyện 。 餘者義通可知。 四釋文中二。先問後答。 dư giả nghĩa thông khả tri 。 tứ thích văn trung nhị 。tiên vấn hậu đáp 。 以對緣巧願非智不熟故。智首問也。 dĩ đối duyên xảo nguyện phi trí bất thục cố 。trí thủ vấn dã 。 顯事近而趣遠微妙難知故。文殊答也。 hiển sự cận nhi thú viễn vi diệu nạn/nan tri cố 。Văn Thù đáp dã 。  問中相從為十一分二。初七明自分因行。後四明他分果行。  vấn trung tướng tùng vi/vì/vị thập nhất phần nhị 。sơ thất minh tự phần nhân hành 。hậu tứ minh tha phần quả hạnh/hành/hàng 。 前中二。初三明三業成福智。 tiền trung nhị 。sơ tam minh tam nghiệp thành phước trí 。 後四明福智之果。前中九種三業分三。 hậu tứ minh phước trí chi quả 。tiền trung cửu chủng tam nghiệp phần tam 。 初三離過是創修故。謂離三毒。次三成三行是次修故。 sơ tam ly quá/qua thị sang tu cố 。vị ly tam độc 。thứ tam thành tam hành thị thứ tu cố 。 謂一自得不失。二他不能動。 vị nhất tự đắc bất thất 。nhị tha bất năng động 。 三能攝得他故令讚也。後三顯三德是修終故。謂一福德。 tam năng nhiếp đắc tha cố lệnh tán dã 。hậu tam hiển tam đức thị tu chung cố 。vị nhất phước đức 。 二斷德。三智德。皆以後釋前可知。二果中二。 nhị đoạn đức 。tam trí đức 。giai dĩ hậu thích tiền khả tri 。nhị quả trung nhị 。 初明福果中十句。一依果勝。涅槃說。 sơ minh phước quả trung thập cú 。nhất y quả thắng 。Niết-Bàn thuyết 。 常生中國有佛法處。二種姓勝。地持論說。 thường sanh Trung Quốc hữu Phật Pháp xứ/xử 。nhị chủng tính thắng 。địa trì luận thuyết 。 生於上族。三富而貴。是家勝。亦是如來家生。 sanh ư thượng tộc 。tam phú nhi quý 。thị gia thắng 。diệc thị Như Lai gia sanh 。 四身有善色。亦是諸根完具。五身有福相。 tứ thân hữu thiện sắc 。diệc thị chư căn hoàn cụ 。ngũ thân hữu phước tướng 。 亦是相好具足。六念定亦是勝。念亦是總持不忘。 diệc thị tướng hảo cụ túc 。lục niệm định diệc thị thắng 。niệm diệc thị tổng trì bất vong 。 七慧觀亦是報生智。於法能解。 thất tuệ quán diệc thị báo sanh trí 。ư Pháp năng giải 。 八意趣謂向理等。九威德勝。亦是自在勝。謂情無怯懼。 bát ý thú vị hướng lý đẳng 。cửu uy đức thắng 。diệc thị tự tại thắng 。vị Tình vô khiếp cụ 。 依智論菩薩別有四種無畏。一總持無畏。 y Trí luận Bồ Tát biệt hữu tứ chủng vô úy 。nhất tổng trì vô úy 。 於法記持不懼忘失。二知根無畏。 ư Pháp kí trì bất cụ vong thất 。nhị tri căn vô úy 。 知根授法不懼差失。三決疑無畏。 tri căn thọ/thụ Pháp bất cụ sái thất 。tam quyết nghi vô úy 。 隨問能答不懼不堪。四答難無畏。有難皆通不懼屈滯。 tùy vấn năng đáp bất cụ bất kham 。tứ đáp nạn/nan vô úy 。hữu nạn/nan giai thông bất cụ khuất trệ 。 十常自開覺。亦是覺他。謂覺知生死。 thập thường tự khai giác 。diệc thị giác tha 。vị giác tri sanh tử 。 心生厭離。二明智果中九句。初二勝凡夫。 tâm sanh yếm ly 。nhị minh trí quả trung cửu cú 。sơ nhị thắng phàm phu 。 次二勝二乘。五深故不可量。六功能廣故不可數。 thứ nhị thắng nhị thừa 。ngũ thâm cố bất khả lượng 。lục công năng quảng cố bất khả số 。 七離分別故情不能思。八體實故不可稱。 thất ly phân biệt cố Tình bất năng tư 。bát thể thật cố bất khả xưng 。 九離言故不可說。第二因力成行中二。 cửu ly ngôn cố bất khả thuyết 。đệ nhị nhân lực thành hạnh/hành/hàng trung nhị 。 初一能成之力。二善知下所成諸行。前中八力。 sơ nhất năng thành chi lực 。nhị thiện tri hạ sở thành chư hạnh 。tiền trung bát lực 。 一因力者。如梁攝論云。 nhất nhân lực giả 。như lương nhiếp luận vân 。 多聞熏習與阿梨耶識中解性和合一切聖人以此為因。 đa văn huân tập dữ A-lê-da thức trung giải tánh hòa hợp nhất thiết Thánh nhân dĩ thử vi/vì/vị nhân 。 則是性習二種姓備故云具足。二現行勇意。 tức thị tánh tập nhị chủng tính bị cố vân cụ túc 。nhị hiện hạnh/hành/hàng dũng ý 。 是攝論中正思惟力也。謂思量是意義故。 thị nhiếp luận trung chánh tư duy lực dã 。vị tư lượng thị ý nghĩa cố 。 三巧便入法。亦是依思動身口而起行故云方便。 tam xảo tiện nhập Pháp 。diệc thị y tư động thân khẩu nhi khởi hạnh/hành/hàng cố vân phương tiện 。 四善友助成。是攝論善知識力也。 tứ thiện hữu trợ thành 。thị nhiếp luận thiện tri thức lực dã 。 五所觀現前引起觀智故。六機根已熟。堪為入法之器。 ngũ sở quán hiện tiền dẫn khởi quán trí cố 。lục ky căn dĩ thục 。kham vi/vì/vị nhập Pháp chi khí 。 又具信進等根。 hựu cụ tín tiến/tấn đẳng căn 。 又是資糧善根當攝論福智二力也。七防心照理止觀俱行。 hựu thị tư lương thiện căn đương nhiếp luận phước trí nhị lực dã 。thất phòng tâm chiếu lý chỉ quán câu hạnh/hành/hàng 。 八止觀熟已得深禪定。 bát chỉ quán thục dĩ đắc thâm Thiền định 。 此上八種皆能成行滅惑得果之勝用。故同名力也。 thử thượng bát chủng giai năng thành hạnh/hành/hàng diệt hoặc đắc quả chi thắng dụng 。cố đồng danh lực dã 。 於初菩薩云何而得令彼具足。故為問也。第二成行者。 ư sơ Bồ Tát vân hà nhi đắc lệnh bỉ cụ túc 。cố vi/vì/vị vấn dã 。đệ nhị thành hành giả 。 謂依前諸力得成解行有三。 vị y tiền chư lực đắc thành giải hạnh/hành/hàng hữu tam 。 初善解法相行有十法。一蘊。二界。三入。 sơ thiện giải Pháp tướng hạnh/hành/hàng hữu thập pháp 。nhất uẩn 。nhị giới 。tam nhập 。 四緣起及三界三世。各善知差別而不可得等。二攝念入理。 tứ duyên khởi cập tam giới tam thế 。các thiện tri sái biệt nhi bất khả đắc đẳng 。nhị nhiếp niệm nhập lý 。 行亦十法。謂七覺三空照真理故。 hạnh/hành/hàng diệc thập pháp 。vị thất giác tam không chiếu chân lý cố 。 三廣修十度行可知。第二問勝進果行中四。 tam quảng tu thập độ hạnh/hành/hàng khả tri 。đệ nhị vấn thắng tiến quả hạnh/hành/hàng trung tứ 。 一內謂具十勝德故。二外謂十王敬護故。 nhất nội vị cụ thập Thắng đức cố 。nhị ngoại vị thập vương kính hộ cố 。 三悲德普覆故。四智德獨超故。初中十力略作三門。 tam bi đức phổ phước cố 。tứ trí đức độc siêu cố 。sơ trung thập lực lược tác tam môn 。 一釋名。二出體。三建立(別作)。 nhất thích danh 。nhị xuất thể 。tam kiến lập (biệt tác )。 三悲德中九句。一作善友覆蔭。二救其現苦。 tam bi đức trung cửu cú 。nhất tác thiện hữu phước ấm 。nhị cứu kỳ hiện khổ 。 三令其離怖。四為得樂之處。五炬除惑闇。 tam lệnh kỳ Li Bố Uý 。tứ vi/vì/vị đắc lạc/nhạc chi xứ/xử 。ngũ cự trừ hoặc ám 。 六與大智明。七燈照現理。八引至方便道。 lục dữ đại trí minh 。thất đăng chiếu hiện lý 。bát dẫn chí phương tiện đạo 。 九引至究竟處。又釋九句相從為四。 cửu dẫn chí cứu cánh xứ/xử 。hựu thích cửu cú tướng tùng vi/vì/vị tứ 。 初二句化生除障。謂覆蔭眾生令外惡不干名舍。 sơ nhị cú hóa sanh trừ chướng 。vị phước ấm chúng sanh lệnh ngoại ác bất can danh xá 。 在苦能拔為救。次二句化物生善。 tại khổ năng bạt vi/vì/vị cứu 。thứ nhị cú hóa vật sanh thiện 。 謂始為物歸終為趣向。次三句教生智慧。 vị thủy vi/vì/vị vật quy chung vi/vì/vị thú hướng 。thứ tam cú giáo sanh trí tuệ 。 謂令解教法為炬。見理法為明。令知行法為燈。 vị lệnh giải giáo pháp vi/vì/vị cự 。kiến lý Pháp vi/vì/vị minh 。lệnh tri hạnh/hành/hàng Pháp vi/vì/vị đăng 。 後二句導以起福。謂生福之始為導。 hậu nhị cú đạo dĩ khởi phước 。vị sanh phước chi thủy vi/vì/vị đạo 。 成福之終為無上導。更別解如下第一迴向經中自釋。 thành phước chi chung vi/vì/vị vô thượng đạo 。cánh biệt giải như hạ đệ nhất hồi hướng Kinh trung tự thích 。 尋之具辨。四問智德獨出中七句。 tầm chi cụ biện 。tứ vấn trí đức độc xuất trung thất cú 。 初第一者位過世間。二大者德體無待。 sơ đệ nhất giả vị quá/qua thế gian 。nhị Đại giả đức thể vô đãi 。 三勝者行用殊勝。四上者下不能及。 tam thắng giả hạnh/hành/hàng dụng thù thắng 。tứ thượng giả hạ bất năng cập 。 五無上者上無能過。六無等者餘無能等。 ngũ vô thượng giả thượng vô năng quá/qua 。lục vô đẳng giả dư vô năng đẳng 。 七無等等者無等大聖自相等故云無等等也。 thất vô đẳng đẳng giả vô đẳng đại thánh tự tướng đẳng cố vân vô đẳng đẳng dã 。 又釋第一有二義。一大二勝故云第一。謂化德過人名大。 hựu thích đệ nhất hữu nhị nghĩa 。nhất Đại nhị thắng cố vân đệ nhất 。vị hóa đức quá/qua nhân danh Đại 。 自德過人名勝。大有二義。 tự đức quá/qua nhân danh thắng 。Đại hữu nhị nghĩa 。 一上二無上故云大。勝有二義。一無等二無等等故云勝。 nhất thượng nhị vô thượng cố vân Đại 。thắng hữu nhị nghĩa 。nhất vô đẳng nhị vô đẳng đẳng cố vân thắng 。 第二答中二。先歎問二通答。 đệ nhị đáp trung nhị 。tiên thán vấn nhị thông đáp 。 前中多饒益是授因行。多安隱是令得果。此二標也。 tiền trung đa nhiêu ích thị thọ/thụ nhân hành 。đa an ổn thị lệnh đắc quả 。thử nhị tiêu dã 。 慧利釋初也。安樂釋後也。 tuệ lợi thích sơ dã 。an lạc thích hậu dã 。 又釋初益成出世因果。後哀愍下令益人天因果。 hựu thích sơ ích thành xuất thế nhân quả 。hậu ai mẩn hạ lệnh ích nhân thiên nhân quả 。 又佛地論第七云。令修善因名利益。 hựu Phật địa luận đệ thất vân 。lệnh tu thiện nhân danh lợi ích 。 令得樂果名安樂。又令離惡名利益。 lệnh đắc lạc/nhạc quả danh an lạc 。hựu lệnh ly ác danh lợi ích 。 令其攝善名安樂。又拔其苦名利益。施與樂名安樂。 lệnh kỳ nhiếp thiện danh an lạc 。hựu bạt kỳ khổ danh lợi ích 。thí dữ lạc/nhạc danh an lạc 。 此世他世世出世等應知亦爾。二通答中三。 thử thế tha thế thế xuất thế đẳng ứng tri diệc nhĩ 。nhị thông đáp trung tam 。 初標意答。二偈頌答。三結益相。初中二。 sơ tiêu ý đáp 。nhị kệ tụng đáp 。tam kết ích tướng 。sơ trung nhị 。 先舉意總標。謂成熟身口意是以願淨三業也。 tiên cử ý tổng tiêu 。vị thành thục thân khẩu ý thị dĩ nguyện tịnh tam nghiệp dã 。 能得下明所得益相。 năng đắc hạ minh sở đắc ích tướng 。 二於佛下釋成三業得妙功德。於中二。初明自分因行。於中三。 nhị ư Phật hạ thích thành tam nghiệp đắc diệu công đức 。ư trung nhị 。sơ minh tự phần nhân hành 。ư trung tam 。 初明意業勝德。二去來下明語業勝德。 sơ minh ý nghiệp Thắng đức 。nhị khứ lai hạ minh ngữ nghiệp Thắng đức 。 於中初總辨。二不捨眾生者明法輪應機。 ư trung sơ tổng biện 。nhị bất xả chúng sanh giả minh Pháp luân ưng ky 。 三明達實相者法輪應理。四斷惡者法輪離過。 tam minh đạt thật tướng giả Pháp luân ưng lý 。tứ đoạn ác giả Pháp luân ly quá/qua 。 五具善者法輪具德滿。三色像下明身業勝德。 ngũ cụ thiện giả Pháp luân cụ đức mãn 。tam sắc tượng hạ minh thân nghiệp Thắng đức 。 第二勝進果行中初具種智。二於法無礙。 đệ nhị thắng tiến quả hạnh/hành/hàng trung sơ cụ chủng trí 。nhị ư pháp vô ngại 。 三辨定德。佛為第一。簡異佛故云第二也。 tam biện định đức 。Phật vi/vì/vị đệ nhất 。giản dị Phật cố vân đệ nhị dã 。 第二舉頌正答中二。初標起後正答。 đệ nhị cử tụng chánh đáp trung nhị 。sơ tiêu khởi hậu chánh đáp 。 答中有一百四十願通答前諸問。 đáp trung hữu nhất bách tứ thập nguyện thông đáp tiền chư vấn 。 何以爾者以一一願中皆有六義故。 hà dĩ nhĩ giả dĩ nhất nhất nguyện trung giai hữu lục nghĩa cố 。 能隨事轉本所習防淨三業巧成菩薩二利行。 năng tùy sự chuyển bổn sở tập phòng tịnh tam nghiệp xảo thành Bồ Tát nhị lợi hành 。 體契普賢法具上諸益。是故通答彼諸問也。一轉捨事。 thể khế Phổ Hiền pháp cụ thượng chư ích 。thị cố thông đáp bỉ chư vấn dã 。nhất chuyển xả sự 。 二轉成法。三轉他令離過。四轉他令入法。 nhị chuyển thành Pháp 。tam chuyển tha lệnh ly quá/qua 。tứ chuyển tha lệnh nhập Pháp 。 五轉顯自過。六轉成自行。 ngũ chuyển hiển tự quá/qua 。lục chuyển thành tự hạnh/hành/hàng 。 且約初一願作之。餘一一皆准知。謂初願轉所居事家。 thả ước sơ nhất nguyện tác chi 。dư nhất nhất giai chuẩn tri 。vị sơ nguyện chuyển sở cư sự gia 。 是轉捨事也。二願成所證空法。是轉成法也。 thị chuyển xả sự dã 。nhị nguyện thành sở chứng không pháp 。thị chuyển thành Pháp dã 。 如淨名經云畢竟空寂舍。斯之謂也。 như tịnh danh Kinh vân tất cánh không tịch xá 。tư chi vị dã 。 三願眾生離家難。是轉他令離過也。 tam nguyện chúng sanh ly gia nạn/nan 。thị chuyển tha lệnh ly quá/qua dã 。 四入空法中。是轉他令入法也。 tứ nhập không pháp trung 。thị chuyển tha lệnh nhập Pháp dã 。 五自雖居家由此發願。轉自見家之心不作世間家解故。 ngũ tự tuy cư gia do thử phát nguyện 。chuyển tự kiến gia chi tâm bất tác thế gian gia giải cố 。 令過患不入自心。是自轉離也。 lệnh quá hoạn bất nhập tự tâm 。thị tự chuyển ly dã 。 六既不見世家則見為法。悲念眾生令入此空法。 lục ký bất kiến thế gia tức kiến vi/vì/vị Pháp 。bi niệm chúng sanh lệnh nhập thử không pháp 。 是自轉成悲智行也。 thị tự chuyển thành bi trí hành dã 。 此六中前四當成以是要期誓願故。後二現就以是則行願故。 thử lục trung tiền tứ đương thành dĩ thị yếu kỳ thệ nguyện cố 。hậu nhị hiện tựu dĩ thị tắc hạnh nguyện cố 。 所以有此六義者以凡一願上必有三義。 sở dĩ hữu thử lục nghĩa giả dĩ phàm nhất nguyện thượng tất hữu tam nghĩa 。 一所依事。二所為眾生。三自智緣彼。 nhất sở y sự 。nhị sở vi/vì/vị chúng sanh 。tam tự trí duyên bỉ 。 此三皆有捨世事成法門之二故有六也。 thử tam giai hữu xả thế sự thành Pháp môn chi nhị cố hữu lục dã 。 如此隨事防心不隨世法。常遊法理不失正觀。 như thử tùy sự phòng tâm bất tùy thế Pháp 。thường du Pháp lý bất thất chánh quán 。 是其意也。 thị kỳ ý dã 。 又此下諸願中隨事逆順差別相從略辨十勢。一轉事入理勢。 hựu thử hạ chư nguyện trung tùy sự nghịch thuận sái biệt tướng tùng lược biện thập thế 。nhất chuyển sự nhập lý thế 。 如初偈轉事家入空理等。二轉染成淨勢。 như sơ kệ chuyển sự gia nhập không lý đẳng 。nhị chuyển nhiễm thành tịnh thế 。 如若得五欲是染功德具足是淨等。三相似類轉勢。 như nhược/nhã đắc ngũ dục thị nhiễm công đức cụ túc thị tịnh đẳng 。tam tương tự loại chuyển thế 。 如布施轉令悉捨一切心無著等。四轉因成果勢。 như bố thí chuyển lệnh tất xả nhất thiết tâm Vô Trước đẳng 。tứ chuyển nhân thành quả thế 。 如頂禮佛塔是行因得道無見頂是果等。 như đảnh lễ Phật tháp thị hạnh/hành/hàng nhân đắc đạo vô kiến đảnh/đính thị quả đẳng 。 五轉世同出世勢。如在房室等為世。 ngũ chuyển thế đồng xuất thế thế 。như tại phòng thất đẳng vi/vì/vị thế 。 賢聖地為出世。六轉依同正勢。 hiền thánh địa vi/vì/vị xuất thế 。lục chuyển y đồng chánh thế 。 如見城郭是依報也金剛身等是正報也。 như kiến thành quách thị y báo dã Kim Cương thân đẳng thị chánh báo dã 。 七轉偽歸真勢。如見仙人等。以仙非真脫故。 thất chuyển ngụy quy chân thế 。như kiến Tiên nhân đẳng 。dĩ tiên phi chân thoát cố 。 轉向正真究竟解脫。八轉人同法勢。 chuyển hướng chánh chân cứu cánh giải thoát 。bát chuyển nhân đồng pháp thế 。 如見疾病人等。 như kiến tật bệnh nhân đẳng 。 身空是法以知人病身則是真空法故何苦不脫。九轉境成行勢。如受著袈裟等。 thân không thị pháp dĩ tri nhân bệnh thân tức thị chân không pháp cố hà khổ bất thoát 。cửu chuyển cảnh thành hạnh/hành/hàng thế 。như thọ/thụ trước/trứ ca sa đẳng 。 是境離三毒心歡喜是智斷二行也。 thị cảnh ly tam độc tâm hoan hỉ thị trí đoạn nhị hạnh/hành/hàng dã 。 十轉虛同實勢。如若在伎樂為虛法樂為實。 thập chuyển hư đồng thật thế 。như nhược/nhã tại kĩ nhạc vi/vì/vị hư Pháp lạc/nhạc vi/vì/vị thật 。 餘偈皆各類知之耳。就此文中長分為十。 dư kệ giai các loại tri chi nhĩ 。tựu thử văn trung trường/trưởng phần vi/vì/vị thập 。 初明菩薩在家時願。 sơ minh Bồ Tát tại gia thời nguyện 。 二從以信捨家下明創出家時願。 nhị tùng dĩ tín xả gia hạ minh sang xuất gia thời nguyện 。 三從受持淨戒下明既出家已受禁戒時願。 tam tòng thọ trì tịnh giới hạ minh ký xuất gia dĩ thọ/thụ cấm giới thời nguyện 。 四從若敷床座下明既具戒已修定慧行時願。 tứ tùng nhược/nhã phu sàng tọa hạ minh ký cụ giới dĩ tu định tuệ hạnh/hành/hàng thời nguyện 。 以出家人三學是其正所修故。 dĩ xuất gia nhân tam học thị kỳ chánh sở tu cố 。 五從下床安足下明既出定已於住處進止威儀時願。 ngũ tòng hạ sàng an túc hạ minh ký xuất định dĩ ư trụ xứ tiến chỉ uy nghi thời nguyện 。 六從手執錫杖下明為乞食利生故疾速進路時願。 lục tùng thủ chấp tích trượng hạ minh vi/vì/vị khất thực lợi sanh cố tật tốc tiến/tấn lộ thời nguyện 。 七從見趣高路下明在路見聞諸事時願。此中二。 thất tùng kiến thú cao lộ hạ minh tại lộ kiến văn chư sự thời nguyện 。thử trung nhị 。 初見依報事。二從見嚴飾人下明見人物事。 sơ kiến y báo sự 。nhị tùng kiến nghiêm sức nhân hạ minh kiến nhân vật sự 。 八從入里乞食下明行至聚落乞食時願。 bát tùng nhập lý khất thực hạ Minh Hạnh chí tụ lạc khất thực thời nguyện 。 九從若入水時下明食訖禮誦時願。 cửu tùng nhược/nhã nhập thủy thời hạ minh thực/tự cật lễ tụng thời nguyện 。 十從昏夜下明晝夜寢覺時願。 thập tùng hôn dạ hạ minh trú dạ tẩm giác thời nguyện 。 如是始終隨事發願無空過也。智論第十二云。智慧人有二。 như thị thủy chung tùy sự phát nguyện vô không quá dã 。Trí luận đệ thập nhị vân 。trí tuệ nhân hữu nhị 。 在家名婆羅門。謂七世清淨。 tại gia danh Bà-la-môn 。vị thất thế thanh tịnh 。 生滿六歲皆受戒出家名沙門。此云息惡。 sanh mãn lục tuế giai thọ/thụ giới xuất gia danh Sa Môn 。thử vân tức ác 。 問何故瓔珞明入理願此經多明對事願耶。 vấn hà cố anh lạc minh nhập lý nguyện thử Kinh đa minh đối sự nguyện da 。 答此經順一乘。在事益大。彼約三乘。 đáp thử Kinh thuận nhất thừa 。tại sự ích Đại 。bỉ ước tam thừa 。 在事不勝故入理辨也。 tại sự bất thắng cố nhập lý biện dã 。   賢首菩薩品第八   Hiền Thủ Bồ Tát phẩm đệ bát 釋此品作四門。 一釋名者。 thích thử phẩm tác tứ môn 。 nhất thích danh giả 。 依梵本名跋陀羅。此云賢。室利此云吉祥。 y phạm bản danh bạt-đà-la 。thử vân hiền 。thất lợi thử vân cát tường 。 或云德或云首或云勝。 hoặc vân đức hoặc vân thủ hoặc vân thắng 。 是故非是初首之首亦非上首之首。此等梵語皆有別名故。 thị cố phi thị sơ thủ chi thủ diệc phi thượng thủ chi thủ 。thử đẳng phạm ngữ giai hữu biệt danh cố 。 此但為顯吉祥勝德超絕為首。當體至順調柔曰賢。 thử đãn vi/vì/vị hiển cát tường Thắng đức siêu tuyệt vi/vì/vị thủ 。đương thể chí thuận điều nhu viết hiền 。 賢約體性首約德用。是持業釋。 hiền ước thể tánh thủ ước đức dụng 。thị trì nghiệp thích 。 於此信滿入普賢位。具有二義。 ư thử tín mãn nhập Phổ Hiền vị 。cụ hữu nhị nghĩa 。 若約果則下文賢首佛剎等。此中約因故云菩薩也。 nhược/nhã ước quả tức hạ văn Hiền Thủ Phật sát đẳng 。thử trung ước nhân cố vân Bồ Tát dã 。 或唯約人賢首則是菩薩故。 hoặc duy ước nhân Hiền Thủ tức thị Bồ Tát cố 。 又以此人是說法者從人為名故。或唯是法菩薩則是賢首故。 hựu dĩ thử nhân thị thuyết pháp giả tùng nhân vi/vì/vị danh cố 。hoặc duy thị pháp Bồ Tát tức thị Hiền Thủ cố 。 所說亦是賢首菩薩法門故。 sở thuyết diệc thị Hiền Thủ Bồ Tát Pháp môn cố 。 或人法合目則依主釋也。 二來意者。 hoặc nhân pháp hợp mục tức y chủ thích dã 。 nhị lai ý giả 。 收前行願以成普賢廣大德用故來也。 thu tiền hạnh nguyện dĩ thành Phổ Hiền quảng đại đức dụng cố lai dã 。  三宗者明普賢行位體及相用廣大無邊始終俱括。  tam tông giả minh Phổ Hiền hạnh/hành/hàng vị thể cập tướng dụng quảng đại vô biên thủy chung câu quát 。 應在信門該攝諸位成佛妙果。是此所明也。 四釋文者。 ưng tại tín môn cai nhiếp chư vị thành Phật diệu quả 。thị thử sở minh dã 。 tứ thích văn giả 。 此中二。先問後答。 問中亦二。先經家序列。 thử trung nhị 。tiên vấn hậu đáp 。 vấn trung diệc nhị 。tiên Kinh gia tự liệt 。 何故文殊問賢首答者。 hà cố Văn Thù vấn Hiền Thủ đáp giả 。 以信收萬行非妙德無以發起。信該六位非賢德無以宣揚。 dĩ tín thu vạn hạnh/hành/hàng phi diệu đức vô dĩ phát khởi 。tín cai lục vị phi hiền đức vô dĩ tuyên dương 。 又達深顯慧淨德彰福。二以頌正問中二。 hựu đạt thâm hiển tuệ tịnh đức chương phước 。nhị dĩ tụng chánh vấn trung nhị 。 一結前二問後。此中亦二。先問甚深行。 nhất kết/kiết tiền nhị vấn hậu 。thử trung diệc nhị 。tiên vấn thậm thâm hạnh/hành/hàng 。 後問廣大德。何故此中問答皆以偈頌者。 hậu vấn quảng đại đức 。hà cố thử trung vấn đáp giai dĩ kệ tụng giả 。 釋有二義。 thích hữu nhị nghĩa 。 一以始德深廣該徹窮終散說難周故以偈頌總攝。 nhất dĩ thủy đức thâm quảng cai triệt cùng chung tán thuyết nạn/nan châu cố dĩ kệ tụng tổng nhiếp 。 二顯圓德勝妙故以美辭讚述。地論云。偈頌者以少字攝多義故。 nhị hiển viên đức thắng diệu cố dĩ mỹ từ tán thuật 。địa luận vân 。kệ tụng giả dĩ thiểu tự nhiếp đa nghĩa cố 。 諸讚歎者多以偈頌故。是上二義也。 chư tán thán giả đa dĩ kệ tụng cố 。thị thượng nhị nghĩa dã 。  就賢首答中總有三百六十三頌。前十三五言。  tựu Hiền Thủ đáp trung tổng hữu tam bách lục thập tam tụng 。tiền thập tam ngũ ngôn 。 後三百五十七言。 hậu tam bách ngũ thập thất ngôn 。 於中總長分有八分 一歎深難說分 二略示行相分 三略辨勝能分 ư trung tổng trường/trưởng phần hữu bát phần  nhất thán thâm nạn/nan thuyết phần  nhị lược thị hạnh/hành/hàng tướng phân  tam lược biện thắng năng phần  四攝諸行位分 五無方大用分 六喻況  tứ nhiếp chư hạnh vị phần  ngũ vô phương đại dụng phần  lục dụ huống 玄旨分 七校量勸發分 八顯實證成分。 huyền chỉ phần  thất giáo lượng khuyến phát phần  bát hiển thật chứng thành phần 。 就初中有七頌。於中分三。 tựu sơ trung hữu thất tụng 。ư trung phần tam 。 初二明德廣說略可知。次四釋略說所由。後一結已略相。 sơ nhị minh đức quảng thuyết lược khả tri 。thứ tứ thích lược thuyết sở do 。hậu nhất kết/kiết dĩ lược tướng 。 就第二釋中。初一辨德廣所依。 tựu đệ nhị thích trung 。sơ nhất biện đức quảng sở y 。 二明依心德勝。 nhị minh y tâm đức thắng 。 前中有四種難故雖是初心令此功德廣大無邊。 tiền trung hữu tứ chủng nạn/nan cố tuy thị sơ tâm lệnh thử công đức quảng đại vô biên 。 一處難謂於生死苦惱之處而能發心。此為難故生德廣也。 nhất xứ/xử nạn/nan vị ư sanh tử khổ não chi xứ/xử nhi năng phát tâm 。thử vi/vì/vị nạn/nan cố sanh đức quảng dã 。 二時難謂久已發心一向不動未足為難。今則反此。 nhị thời nạn/nan vị cửu dĩ phát tâm nhất hướng bất động vị túc vi/vì/vị nạn/nan 。kim tức phản thử 。 故生德多也。三境難謂能求此無限菩提。 cố sanh đức đa dã 。tam cảnh nạn/nan vị năng cầu thử vô hạn Bồ-đề 。 以心從境故廣大也。 dĩ tâm tùng cảnh cố quảng đại dã 。 四心難謂若發心進退不定生德不廣。今則反此故廣大也。 tứ tâm nạn/nan vị nhược/nhã phát tâm tiến/tấn thoái bất định sanh đức bất quảng 。kim tức phản thử cố quảng đại dã 。 一頌四句如次應知。 nhất tụng tứ cú như thứ ứng tri 。 此是起信論三種發心中當最初信成就發心。故云初也。 thử thị Khởi tín luận tam chủng phát tâm trung đương tối sơ tín thành tựu phát tâm 。cố vân sơ dã 。 同下文十住初發心住及發心功德品。 đồng hạ văn thập trụ sơ phát tâm trụ/trú cập phát tâm công đức phẩm 。 此約信終彼就住初故無二也。既以信滿入住方為信。 thử ước tín chung bỉ tựu trụ/trú sơ cố vô nhị dã 。ký dĩ tín mãn nhập trụ phương vi/vì/vị tín 。 何不住滿入行為住耶。釋云信不成位故不例也。 hà bất trụ mãn nhập hạnh/hành/hàng vi/vì/vị trụ/trú da 。thích vân tín bất thành vị cố bất lệ dã 。 二所起勝位中。初一舉小猶無盡。 nhị sở khởi thắng vị trung 。sơ nhất cử tiểu do vô tận 。 後二顯多則亡言。何得說之。而不略耳。 hậu nhị hiển đa tức vong ngôn 。hà đắc thuyết chi 。nhi bất lược nhĩ 。 三結說中少分者有三重。一多劫所修此難辨。 tam kết thuyết trung thiểu phần giả hữu tam trọng 。nhất đa kiếp sở tu thử nạn/nan biện 。 故且論一念功德。 cố thả luận nhất niệm công đức 。 二則此一念之中功德自如來窮劫說不盡。 nhị tức thử nhất niệm chi trung công đức tự như lai cùng kiếp thuyết bất tận 。 是故且論一時中所說功德三則此一時所說功德。猶自深廣唯佛能說。 thị cố thả luận nhất thời trung sở thuyết công đức tam tức thử nhất thời sở thuyết công đức 。do tự thâm quảng duy Phật năng thuyết 。 菩薩不知。 Bồ Tát bất tri 。 是故復於佛所說中分取小分菩薩所知而今說之。 thị cố phục ư Phật sở thuyết trung phần thủ tiểu phần Bồ Tát sở tri nhi kim thuyết chi 。 又此少分與彼廣大通融有四句。一以此少分不異多故。 hựu thử thiểu phần dữ bỉ quảng đại thông dung hữu tứ cú 。nhất dĩ thử thiểu phần bất dị đa cố 。 攝少同多則此所說亦是不說說也。 nhiếp thiểu đồng đa tức thử sở thuyết diệc thị bất thuyết thuyết dã 。 如鳥所履之空不異未行之處廣大空也。 như điểu sở lý chi không bất dị vị hạnh/hành/hàng chi xứ/xử quảng đại không dã 。 是故性起品云。 thị cố tánh khởi phẩm vân 。 如鳥飛虛空經遊百千年行處未行處皆悉不可量。 như điểu phi hư không Kinh du bách thiên niên hành xử vị hành xử giai tất bất khả lượng 。 若人百千劫演說如來行已說及未說皆悉不可量。 nhược/nhã nhân bách thiên kiếp diễn thuyết Như Lai hạnh/hành/hàng dĩ thuyết cập vị thuyết giai tất bất khả lượng 。 二或攝多同少義亦圓備。如地論云。如實滿足攝取故。 nhị hoặc nhiếp đa đồng thiểu nghĩa diệc viên bị 。như địa luận vân 。như thật mãn túc nhiếp thủ cố 。 三或二俱攝故亦說亦不說。 tam hoặc nhị câu nhiếp cố diệc thuyết diệc bất thuyết 。 四或二俱不攝故非說非不說。竝准思之。 tứ hoặc nhị câu bất nhiếp cố phi thuyết phi bất thuyết 。tịnh chuẩn tư chi 。 問何故此中信位菩薩得有如此廣大功德。答此是普賢法界行德。 vấn hà cố thử trung tín vị Bồ Tát đắc hữu như thử quảng đại công đức 。đáp thử thị Phổ Hiền Pháp giới hạnh/hành/hàng đức 。 但就信門。於中顯現故說不盡。 đãn tựu tín môn 。ư trung hiển hiện cố thuyết bất tận 。 若分別論總有四句。一或唯約信門當相階降以辨。 nhược/nhã phân biệt luận tổng hữu tứ cú 。nhất hoặc duy ước tín môn đương tướng giai hàng dĩ biện 。 則此信但是善趣位如輕毛等。 tức thử tín đãn thị thiện thú vị như khinh mao đẳng 。 如瓔珞本業及仁王等經說。此約三乘。 như anh lạc bổn nghiệp cập nhân vương đẳng Kinh thuyết 。thử ước tam thừa 。 二或唯約普賢當體德辨。如普賢行品說。三或俱。 nhị hoặc duy ước Phổ Hiền đương thể đức biện 。như Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm thuyết 。tam hoặc câu 。 謂約彼信門顯此普賢德。如此品所說。此約一乘因分說。 vị ước bỉ tín môn hiển thử Phổ Hiền đức 。như thử phẩm sở thuyết 。thử ước nhất thừa nhân phần thuyết 。 四或俱非。總不可說。此約果分離言之處。 tứ hoặc câu phi 。tổng bất khả thuyết 。thử ước quả phần ly ngôn chi xứ/xử 。 是故圓教中所明信位與彼三乘中十信義別 thị cố viên giáo trung sở minh tín vị dữ bỉ tam thừa trung thập tín nghĩa biệt 不同也。 bất đồng dã 。  第二從非是無所因下六頌明略示行相分。於中二。  đệ nhị tùng phi thị vô sở nhân hạ lục tụng minh lược thị hạnh/hành/hàng tướng phân 。ư trung nhị 。 先一總標因緣釋成發心廣大所以。此中因者謂如來種姓。 tiên nhất tổng tiêu nhân duyên thích thành phát tâm quảng đại sở dĩ 。thử trung nhân giả vi Như Lai chủng tính 。 緣者謂習所成性。又地持瑜伽因有四種。 duyên giả vị tập sở thành tánh 。hựu địa trì du già nhân hữu tứ chủng 。 一種性具足。二佛菩薩善友攝。三起大悲心。 nhất chủng tánh cụ túc 。nhị Phật Bồ-tát thiện hữu nhiếp 。tam khởi đại bi tâm 。 四不怖大苦。緣亦四。一見佛神變等。 tứ bất bố đại khổ 。duyên diệc tứ 。nhất kiến Phật thần biến đẳng 。 二雖不見佛然得聞法。 nhị tuy bất kiến Phật nhiên đắc văn Pháp 。 三雖不聞法見法欲滅。四見無佛法處眾生造惡。又有四力。 tam tuy bất văn Pháp kiến Pháp dục diệt 。tứ kiến vô Phật Pháp xứ/xử chúng sanh tạo ác 。hựu hữu tứ lực 。 一自力。二他力。三因力。謂宿習大乘聞熏等。 nhất tự lực 。nhị tha lực 。tam nhân lực 。vị tú tập Đại-Thừa văn huân đẳng 。 四方便力。謂聞法方能修善等。 tứ phương tiện lực 。vị văn Pháp phương năng tu thiện đẳng 。 又四因四緣及自力因力發心決定。他力方便力發者不定。 hựu tứ nhân tứ duyên cập tự lực nhân lực phát tâm quyết định 。tha lực phương tiện lực phát giả bất định 。 又起信論智印經有七因緣發心。 hựu Khởi tín luận trí ấn Kinh hữu thất nhân duyên phát tâm 。 謂三堅四退如彼應知。此上約三乘。 vị tam kiên tứ thoái như bỉ ứng tri 。thử thượng ước tam thừa 。 若依此經有十種發菩提心因緣。如下文說。此約一乘。 nhược/nhã y thử Kinh hữu thập chủng phát Bồ-đề tâm nhân duyên 。như hạ văn thuyết 。thử ước nhất thừa 。 又以如來藏內熏為因所餘為緣。 hựu dĩ Như Lai tạng nội huân vi/vì/vị nhân sở dư vi/vì/vị duyên 。 二釋所發心相。此中通論有十義。 nhị thích sở phát tâm tướng 。thử trung thông luận hữu thập nghĩa 。 俱是心心廣大功德因緣之義故云非是無所因等也。十義心者。 câu thị tâm tâm quảng đại công đức nhân duyên chi nghĩa cố vân phi thị vô sở nhân đẳng dã 。thập nghĩa tâm giả 。 一初二句明正直趣理心。 nhất sơ nhị cú minh chánh trực thú lý tâm 。 論云直心者正念真如法故。二次一頌明深信三寶心。 luận vân trực tâm giả chánh niệm chân như pháp cố 。nhị thứ nhất tụng minh thâm tín Tam Bảo tâm 。 三有一頌遠離四過心。四句各一可知。 tam hữu nhất tụng viễn ly tứ quá/qua tâm 。tứ cú các nhất khả tri 。 四一頌大願度生心。五二句明大慈大悲心。 tứ nhất tụng Đại nguyện độ sanh tâm 。ngũ nhị cú minh đại từ đại bi tâm 。 謂拔苦與樂故也。六一句嚴淨佛剎心。 vị bạt khổ dữ lạc/nhạc cố dã 。lục nhất cú nghiêm tịnh Phật sát tâm 。 七一句廣供諸佛心。八一句建立正法心。 thất nhất cú quảng cung/cúng chư Phật tâm 。bát nhất cú kiến lập chánh Pháp tâm 。 九一句正求勝果心。十淨修果因心。 cửu nhất cú chánh cầu thắng quả tâm 。thập tịnh tu quả nhân tâm 。 此上十心並所緣境無限量故令心攝亦無限也。 thử thượng thập tâm tịnh sở duyên cảnh vô hạn lượng cố lệnh tâm nhiếp diệc vô hạn dã 。 故下文云。菩薩不為供一佛故發心。 cố hạ văn vân 。Bồ Tát bất vi/vì/vị cung/cúng nhất Phật cố phát tâm 。 不為供百千世界塵數諸佛故發心。 bất vi/vì/vị cung/cúng bách thiên thế giới trần số chư Phật cố phát tâm 。 悉欲供養一切佛故是故無限也。 tất dục cúng dường nhất thiết Phật cố thị cố vô hạn dã 。 如供佛信三寶離過失度生嚴土。悉皆無限故廣大也。 như cúng Phật tín Tam Bảo ly quá thất độ sanh nghiêm độ 。tất giai vô hạn cố quảng đại dã 。 略示行相分竟。 第三深心淨信不可壞下有九頌。 lược thị hạnh/hành/hàng tướng phân cánh 。 đệ tam thâm tâm tịnh tín bất khả hoại hạ hữu cửu tụng 。 明略示勝能分。於中初二明信能成發心。 minh lược thị thắng năng phần 。ư trung sơ nhị minh tín năng thành phát tâm 。 以是行本故。後七明信能成餘德。 dĩ thị hạnh/hành/hàng bổn cố 。hậu thất minh tín năng thành dư đức 。 以行所成故。前中初一約三寶境。 dĩ hạnh/hành/hàng sở thành cố 。tiền trung sơ nhất ước Tam Bảo cảnh 。 成不壞信方能發心。二約三佛性境。 thành bất hoại tín phương năng phát tâm 。nhị ước tam Phật tánh cảnh 。 初句約信自性住佛性。次句引出佛性。次句至得果佛性。 sơ cú ước tín tự tánh trụ Phật tánh 。thứ cú dẫn xuất Phật tánh 。thứ cú chí đắc quả Phật tánh 。 又釋初句信佛及教法。次句信僧及行法。 hựu thích sơ cú tín Phật cập giáo pháp 。thứ cú tín tăng cập hạnh/hành/hàng Pháp 。 次句正向信果。下因此深信成就方能發心。 thứ cú chánh hướng tín quả 。hạ nhân thử thâm tín thành tựu phương năng phát tâm 。 又此中信不可壞者信滿心得不退故云不壞。 hựu thử trung tín bất khả hoại giả tín mãn tâm đắc bất thoái cố vân bất hoại 。 依此信發心。故知此心已入住。 y thử tín phát tâm 。cố tri thử tâm dĩ nhập trụ 。 然約能入方便故屬信終。 nhiên ước năng nhập phương tiện cố chúc tín chung 。 下明成德中非直成前入十住初發心之位。 hạ minh thành đức trung phi trực thành tiền nhập thập trụ sơ phát tâm chi vị 。 亦更通成已後位中所有行位。是故此中略辨所成二十功德。 diệc cánh thông thành dĩ hậu vị trung sở hữu hạnh/hành/hàng vị 。thị cố thử trung lược biện sở thành nhị thập công đức 。 一能生福智。謂覺道之元福德之母。 nhất năng sanh phước trí 。vị giác đạo chi nguyên phước đức chi mẫu 。 二能斷疑示道。三能離垢心堅。 nhị năng đoạn nghi thị đạo 。tam năng ly cấu tâm kiên 。 謂除慢釋離垢敬本釋心堅。上三各二句如次應知。 vị trừ mạn thích ly cấu kính bổn thích tâm kiên 。thượng tam các nhị cú như thứ ứng tri 。 四信體具德故如寶藏。五納法成行故如淨手。 tứ tín thể cụ đức cố như Bảo Tạng 。ngũ nạp pháp thành hạnh/hành/hàng cố như tịnh thủ 。 六能捨染離著。七能解深玄。上四各一句應知。 lục năng xả nhiễm ly trước/trứ 。thất năng giải thâm huyền 。thượng tứ các nhất cú ứng tri 。 八轉進成果。兩句可知。九能令善根明利。 bát chuyển tiến/tấn thành quả 。lượng (lưỡng) cú khả tri 。cửu năng lệnh thiện căn minh lợi 。 十力用無壞。十一能滅惡業。十二能得大果。 thập lực dụng vô hoại 。thập nhất năng diệt ác nghiệp 。thập nhị năng đắc đại quả 。 十三入法無礙。十四離八難報障。 thập tam nhập pháp vô ngại 。thập tứ ly bát nạn báo chướng 。 十五能越魔境。十六巧示脫因。十七為大果堅因。 thập ngũ năng việt ma cảnh 。thập lục xảo thị thoát nhân 。thập thất vi/vì/vị đại quả kiên nhân 。 謂佛地一切諸功德法莫不皆以不壞之信 vị Phật địa nhất thiết chư công đức Pháp mạc bất giai dĩ ất hoại chi tín 為彼因種。十八生覺樹果。十九長種智門。 vi/vì/vị bỉ nhân chủng 。thập bát sanh giác thụ quả 。thập cửu trường/trưởng chủng trí môn 。 二十示妙覺果。上初八自分行。 nhị thập thị diệu giác quả 。thượng sơ bát tự phần hạnh/hành/hàng 。 後十二為勝進德。 hậu thập nhị vi/vì/vị thắng tiến đức 。 此等功德並是已後諸位乃至佛地所成之德。俱在信中之所成就也。 thử đẳng công đức tịnh thị dĩ hậu chư vị nãi chí Phật địa sở thành chi đức 。câu tại tín trung chi sở thành tựu dã 。 下一頌結歎顯勝。 hạ nhất tụng kết/kiết thán hiển thắng 。 是故者是前信能成彼二十勝功德故。所說次第所修行中。 thị cố giả thị tiền tín năng thành bỉ nhị thập thắng công đức cố 。sở thuyết thứ đệ sở tu hành trung 。 是故信樂最勝難得也。後半喻況。一信體希有喻。 thị cố tín lạc/nhạc tối thắng nan đắc dã 。hậu bán dụ huống 。nhất tín thể hy hữu dụ 。 二能出眾德喻。 第四若信恭敬下有五十頌。 nhị năng xuất chúng đức dụ 。 đệ tứ nhược/nhã tín cung kính hạ hữu ngũ thập tụng 。 明能廣攝行位分中二。先攝行。 minh năng quảng nhiếp hạnh/hành/hàng vị phần trung nhị 。tiên nhiếp hạnh/hành/hàng 。 後若生無上菩提心下明攝位。前中先明信敬三寶行。 hậu nhược/nhã sanh vô thượng Bồ-đề tâm hạ minh nhiếp vị 。tiền trung tiên minh tín kính Tam Bảo hạnh/hành/hàng 。 後明信順三寶行。前中初有三頌明信佛成二行。 hậu minh tín thuận Tam Bảo hạnh/hành/hàng 。tiền trung sơ hữu tam tụng minh tín Phật thành nhị hạnh/hành/hàng 。 初二成持戒行。後一成供養行。 sơ nhị thành trì giới hạnh/hành/hàng 。hậu nhất thành cúng dường hạnh/hành/hàng 。 二有一頌信法成二行。謂聞教無厭行。欣證難思行。 nhị hữu nhất tụng tín pháp thành nhị hạnh/hành/hàng 。vị văn giáo vô yếm hạnh/hành/hàng 。hân chứng nạn/nan tư hạnh/hành/hàng 。 三有一頌信僧成二行。 tam hữu nhất tụng tín tăng thành nhị hạnh/hành/hàng 。 謂信體無壞及信力無動。下明信順三寶行中。 vị tín thể vô hoại cập tín lực vô động 。hạ minh tín thuận Tam Bảo hạnh/hành/hàng trung 。 初二頌順僧成二行。謂利根捨惡友及近善友修勝行。 sơ nhị tụng thuận tăng thành nhị hạnh/hành/hàng 。vị lợi căn xả ác hữu cập cận thiện hữu tu thắng hành 。 次一順法成二行。謂解因果行法。 thứ nhất thuận pháp thành nhị hạnh/hành/hàng 。vị giải nhân quả hạnh/hành/hàng Pháp 。 成解脫果法。後一頌順佛亦二行。謂順果佛護。 thành giải thoát quả Pháp 。hậu nhất tụng thuận Phật diệc nhị hạnh/hành/hàng 。vị thuận quả Phật hộ 。 起因發心。上來攝行為入十住之方便竟。 khởi nhân phát tâm 。thượng lai nhiếp hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhập thập trụ chi phương tiện cánh 。 第二攝位中攝後四位則為四段。 đệ nhị nhiếp vị trung nhiếp hậu tứ vị tức vi/vì/vị tứ đoạn 。 初有二頌半明攝十住位。 sơ hữu nhị tụng bán minh nhiếp thập trụ vị 。 謂菩提心則是入初住位。勤修佛德是治地修行二住行也。 vị Bồ-đề tâm tức thị nhập sơ trụ vị 。cần tu Phật đức thị trì địa tu hành nhị trụ/trú hạnh/hành/hàng dã 。 生佛家是生貴住。謂生在佛家種姓尊貴故也。 sanh Phật gia thị sanh quý trụ 。vị sanh tại Phật gia chủng tính tôn quý cố dã 。 無著是五六二住行也。 Vô Trước thị ngũ lục nhị trụ/trú hạnh/hành/hàng dã 。 深心妙淨是七八二住行也。殊勝無上心是九十二住行也。 thâm tâm diệu tịnh thị thất bát nhị trụ/trú hạnh/hành/hàng dã 。thù thắng vô thượng tâm thị cửu thập nhị trụ hạnh/hành/hàng dã 。 皆准釋可知。二若得無上下三頌明攝十行位。 giai chuẩn thích khả tri 。nhị nhược/nhã đắc vô thượng hạ tam tụng minh nhiếp thập hành vị 。 於中波羅蜜總舉十行。摩訶衍是異小乘行法。 ư trung Ba-la-mật tổng cử thập hành 。Ma-ha diễn thị dị Tiểu thừa hạnh/hành/hàng Pháp 。 供是順理行謂是初四行也。 cung/cúng thị thuận lý hạnh/hành/hàng vị thị sơ tứ hạnh/hành/hàng dã 。 念佛定是離癡亂行。見佛常住是後五行。 niệm Phật định thị ly si loạn hạnh/hành/hàng 。kiến Phật thường trụ thị hậu ngũ hành 。 以後五俱是般若攝故。三若知如來下二頌半明攝十迴向位。 dĩ hậu ngũ câu thị Bát-nhã nhiếp cố 。tam nhược/nhã tri Như Lai hạ nhị tụng bán minh nhiếp thập hồi hướng vị 。 於中行成稱理故法永存。 ư trung hạnh/hành/hàng thành xưng lý cố Pháp vĩnh tồn 。 謂是如相及法界等。辨說度生。是救眾生離眾生相等。 vị thị như tướng cập Pháp giới đẳng 。biện thuyết độ sanh 。thị cứu chúng sanh ly chúng sanh tướng đẳng 。 前七迴向亦是諸門迴向眾生義也。 tiền thất hồi hướng diệc thị chư môn hồi hướng chúng sanh nghĩa dã 。 大悲者是此位中所成大悲行。對治獨覺捨大悲障故也。 đại bi giả thị thử vị trung sở thành đại bi hạnh/hành/hàng 。đối trì độc giác xả đại bi chướng cố dã 。 四若得大悲下有三十三頌明攝十地位。 tứ nhược/nhã đắc đại bi hạ hữu tam thập tam tụng minh nhiếp Thập Địa vị 。 於中初半頌攝初地。謂喜樂深法是初極喜地。 ư trung sơ bán tụng nhiếp sơ địa 。vị thiện lạc thâm pháp thị sơ cực hỉ địa 。 所證遍滿真如名深法也。 sở chứng biến mãn chân như danh thâm pháp dã 。 二半頌離有為過是離垢地。以離犯戒有為之過失故。 nhị bán tụng ly hữu vi quá/qua thị ly cấu địa 。dĩ ly phạm giới hữu vi chi quá thất cố 。 三有一頌明第三地。 tam hữu nhất tụng minh đệ tam địa 。 以得禪離慢故不味著故能兼利眾生也。四有一頌明第四地。 dĩ đắc Thiền ly mạn cố bất vị trước cố năng kiêm lợi chúng sanh dã 。tứ hữu nhất tụng minh đệ tứ địa 。 以得道品智故處生死而無憂也。 dĩ đắc đạo phẩm trí cố xứ/xử sanh tử nhi Vô ưu dã 。 十度行中此當進行故云精進無上也。 thập độ hạnh/hành/hàng trung thử đương tiến/tấn hạnh/hành/hàng cố vân tinh tấn vô thượng dã 。 五有一頌明第五地。 ngũ hữu nhất tụng minh đệ ngũ địa 。 以此地成禪度依禪起通也又能善解世間五明處等故云解眾生 dĩ thử địa thành Thiền độ y Thiền khởi thông dã hựu năng thiện giải thế gian ngũ minh xứ đẳng cố vân giải chúng sanh 行。六有一頌明第六地。 hạnh/hành/hàng 。lục hữu nhất tụng minh đệ lục địa 。 以此地得悲智不住般若大智現前故也。 dĩ thử địa đắc bi trí bất trụ Bát-nhã đại trí hiện tiền cố dã 。 此中成就眾生是悲成生智是智也。七有二頌明第七地。 thử trung thành tựu chúng sanh thị bi thành sanh trí thị trí dã 。thất hữu nhị tụng minh đệ thất địa 。 初一是有中殊勝行故四攝攝生。 sơ nhất thị hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng cố tứ nhiếp nhiếp sanh 。 後一是空中方便智相導故令住無上道也。 hậu nhất thị không trung phương tiện trí tướng đạo cố lệnh trụ/trú vô thượng đạo dã 。 八有三頌明第八地。初一超四魔。 bát hữu tam tụng minh đệ bát địa 。sơ nhất siêu tứ ma 。 謂捨分段故無陰魔。無捨命故離死魔。 vị xả phần đoạn cố vô uẩn ma 。vô xả mạng cố ly tử ma 。 惑永不現行故無煩惱魔。是故天魔亦不得便也。 hoặc vĩnh bất hiện hành cố vô phiền não ma 。thị cố thiên ma diệc bất đắc tiện dã 。 此第八地成就超四魔之因云道也。次一得位及忍。 thử đệ bát địa thành tựu siêu tứ ma chi nhân vân đạo dã 。thứ nhất đắc vị cập nhẫn 。 彼釋名分及淨忍分。 bỉ thích danh phần cập tịnh nhẫn phần 。 後一授記位如善慧仙人於第八地得授記等。 hậu nhất thọ kí vị như thiện tuệ Tiên nhân ư đệ bát địa đắc thọ kí đẳng 。 現佛前在彼四種一向佛土中故。九有一頌半明第九地。 hiện Phật tiền tại bỉ tứ chủng nhất hướng Phật thổ trung cố 。cửu hữu nhất tụng bán minh đệ cửu địa 。 謂彼菩薩作大法師故解佛密教順教說法 vị bỉ Bồ Tát tác đại pháp sư cố giải Phật mật giáo thuận giáo thuyết Pháp 令佛護念。佛德自嚴為他說法。 lệnh Phật hộ niệm 。Phật đức tự nghiêm vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。 十有二十一頌半明第十地。於中有三。 thập hữu nhị thập nhất tụng bán minh đệ Thập Địa 。ư trung hữu tam 。 初十三頌半明殊勝三業。於中先有五頌半明身業勝。 sơ thập tam tụng bán minh thù thắng tam nghiệp 。ư trung tiên hữu ngũ tụng bán minh thân nghiệp thắng 。 此中三頌正報勝。二頌半依報勝。 thử trung tam tụng chánh báo thắng 。nhị tụng bán y báo thắng 。 次有四頌明語業勝。此中初二解深巧辯。 thứ hữu tứ tụng minh ngữ nghiệp thắng 。thử trung sơ nhị giải thâm xảo biện 。 次二明智身說法。後四頌明意業勝。一他心智。 thứ nhị minh trí thân thuyết Pháp 。hậu tứ tụng minh ý nghiệp thắng 。nhất tha tâm trí 。 二斷惑智。三證實智。四十地十自在等結位也。 nhị đoạn hoặc trí 。tam chứng thật trí 。tứ thập địa thập tự tại đẳng kết/kiết vị dã 。 命自在等十種成就此位故。 mạng tự tại đẳng thập chủng thành tựu thử vị cố 。 二若十地種下有四頌明十地終心受位分。 nhị nhược/nhã Thập Địa chủng hạ hữu tứ tụng minh Thập Địa chung tâm thọ/thụ vị phần 。 此甘露水灌頂等明此信滿中受職。三若身下四頌明結歎顯勝。 thử cam lồ thủy quán đảnh đẳng minh thử tín mãn trung thọ/thụ chức 。tam nhược/nhã thân hạ tứ tụng minh kết/kiết thán hiển thắng 。 初一明入理深廣天人莫知。 sơ nhất minh nhập lý thâm quảng Thiên Nhân mạc tri 。 謂此法身滿空十方不動。 vị thử pháp thân mãn không thập phương bất động 。 是故於此無等界諸天世人莫能知也。次一行成果滿見聞廣益。 thị cố ư thử vô đẳng giới chư Thiên thế nhân mạc năng tri dã 。thứ nhất hạnh/hành/hàng thành quả mãn kiến văn quảng ích 。 於本所行無不果者。所求畢故無不果遂也。 ư bổn sở hạnh vô bất quả giả 。sở cầu tất cố vô bất quả toại dã 。 又如下明法品云。 hựu như hạ minh pháp phẩm vân 。 見聞供養者皆住不退地故云不空也。次一頌半威力護法常益不斷。 kiến văn cúng dường giả giai trụ/trú bất thoái địa cố vân bất không dã 。thứ nhất tụng bán uy lực Hộ Pháp thường ích bất đoạn 。 如維摩經云此經住世皆彌勒威神力也。 như duy ma Kinh vân thử Kinh trụ/trú thế giai Di lặc uy thần lực dã 。 又初體。次德。後用。下半頌結。上句結慧。 hựu sơ thể 。thứ đức 。hậu dụng 。hạ bán tụng kết/kiết 。thượng cú kết/kiết tuệ 。 下句結福。俱無盡如海。 hạ cú kết/kiết phước 。câu vô tận như hải 。 又此信門中展轉鉤鎖該攝如此。 hựu thử tín môn trung triển chuyển câu tỏa cai nhiếp như thử 。 十地等者以信為道元功德母諸位行相皆信而成。 Thập Địa đẳng giả dĩ tín vi/vì/vị Đạo Nguyên công đức mẫu chư vị hành tướng giai tín nhi thành 。 故上總云信能轉勝成眾行究竟畢至如來處。斯之謂也。 cố thượng tổng vân tín năng chuyển thắng thành chúng hạnh/hành/hàng cứu cánh tất chí Như Lai xứ/xử 。tư chi vị dã 。 又云在於一地普攝一切諸地功德。 hựu vân tại ư nhất địa phổ nhiếp nhất thiết chư địa công đức 。 是此一乘圓教法也。三乘中則不得如此。 thị thử nhất thừa viên giáo Pháp dã 。tam thừa trung tức bất đắc như thử 。  第五從或有剎土下有二百頌半明無方大用分。  đệ ngũ tùng hoặc hữu sát độ hạ hữu nhị bách tụng bán minh vô phương đại dụng phần 。 以信滿成此賢首位故。 dĩ tín mãn thành thử Hiền Thủ vị cố 。 同普賢等廣大三業該因及果遍一切處盡一切時常作無邊法 đồng Phổ Hiền đẳng quảng đại tam nghiệp cai nhân cập quả biến nhất thiết xứ tận nhất thiết thời thường tác vô biên Pháp 界大用。此為恒式。當相而論不依諸位。 giới đại dụng 。thử vi/vì/vị hằng thức 。đương tướng nhi luận bất y chư vị 。 今約信門之中顯現則屬信攝。 kim ước tín môn chi trung hiển hiện tức chúc tín nhiếp 。 然大用無涯難以具述。依例辨十以顯無盡。 nhiên đại dụng vô nhai nạn/nan dĩ cụ thuật 。y lệ biện thập dĩ hiển vô tận 。 則是十三昧門之業用也。一圓明海印三昧門。 tức thị thập tam muội môn chi nghiệp dụng dã 。nhất Viên Minh hải ấn tam muội môn 。 二華嚴妙行三昧門。三因陀羅網三昧門。 nhị hoa nghiêm diệu hạnh/hành/hàng tam muội môn 。tam nhân đà la võng tam muội môn 。 四手出廣供三昧門。五現諸法門三昧門。 tứ thủ xuất quảng cung/cúng tam muội môn 。ngũ hiện chư Pháp môn tam muội môn 。 六四攝攝生三昧門。七窮同世間三昧門。 lục tứ nhiếp nhiếp sanh tam muội môn 。thất cùng đồng thế gian tam muội môn 。 八毛光覺照三昧門。九主伴嚴麗三昧門。 bát mao quang giác chiếu tam muội môn 。cửu chủ bạn nghiêm lệ tam muội môn 。 十寂用無涯三昧門。以業用差別所主各異。 thập tịch dụng vô nhai tam muội môn 。dĩ nghiệp dụng sái biệt sở chủ các dị 。 功能純雜依門不同故以三昧門而辨差別。 công năng thuần tạp y môn bất đồng cố dĩ tam muội môn nhi biện sái biệt 。 如水一切處定等。又以創辨大用之本故。 như thủy nhất thiết xứ định đẳng 。hựu dĩ sang biện đại dụng chi bổn cố 。  初顯海印後明用不異體。故末後辨寂用無礙。  sơ hiển hải ấn hậu minh dụng bất dị thể 。cố mạt hậu biện tịch dụng vô ngại 。  就初文中有五頌半分二。  tựu sơ văn trung hữu ngũ tụng bán phần nhị 。 初明業用後顯所依。前中五。初一偈明現佛說法。 sơ minh nghiệp dụng hậu hiển sở y 。tiền trung ngũ 。sơ nhất kệ minh hiện Phật thuyết Pháp 。 次二一偈顯無功成事。 thứ nhị nhất kệ hiển vô công thành sự 。 謂不作功用故云斷希望也。又釋以因位滿故更無希求故云斷。 vị bất tác công dụng cố vân đoạn hy vọng dã 。hựu thích dĩ nhân vị mãn cố cánh vô hy cầu cố vân đoạn 。 次三一偈明現八相。次四一偈明現三乘。 thứ tam nhất kệ minh hiện bát tướng 。thứ tứ nhất kệ minh hiện tam thừa 。 次五一偈現雜類。後二句結用所依。 thứ ngũ nhất kệ hiện tạp loại 。hậu nhị cú kết/kiết dụng sở y 。 海印者從喻為名。 hải ấn giả tùng dụ vi/vì/vị danh 。 如修羅四兵列在空中於大海內印現其像。菩薩定心猶如大海。 như tu la tứ binh liệt tại không trung ư đại hải nội ấn hiện kỳ tượng 。Bồ Tát định tâm do như đại hải 。 應機現異如彼兵像故。大集經第十四云。 ưng ky hiện dị như bỉ binh tượng cố 。Đại Tập Kinh đệ thập tứ vân 。 喻如閻浮提一切眾生身及餘外色。 dụ như Diêm-phù-đề nhất thiết chúng sanh thân cập dư ngoại sắc 。 如是等色海中皆有印像以是故名大海印。 như thị đẳng sắc hải trung giai hữu ấn tượng dĩ thị cố danh đại hải ấn 。 菩薩亦復如是。 Bồ Tát diệc phục như thị 。 得大海印三昧已能分別見一切眾生心行。於一切法門皆得慧明。 đắc Đại hải ấn tam muội dĩ năng phân biệt kiến nhất thiết chúng sanh tâm hành 。ư nhất thiết Pháp môn giai đắc tuệ minh 。 是為菩薩得海印三昧見一切眾生心行所趣。解云。 thị vi/vì/vị Bồ Tát đắc hải ấn tam muội kiến nhất thiết chúng sanh tâm hành sở thú 。giải vân 。 此中見字亦現字。謂由見故現也。通二應知。 thử trung kiến tự diệc hiện tự 。vị do kiến cố hiện dã 。thông nhị ứng tri 。 問此中既是十信菩薩現成佛者為是暫時化 vấn thử trung ký thị thập tín Bồ Tát hiện thành Phật giả vi/vì/vị thị tạm thời hóa 現。為實成耶。 hiện 。vi/vì/vị thật thành da 。 答若三乘初教中總無化現成佛。以未得不退故。 đáp nhược/nhã tam thừa sơ giáo trung tổng vô hóa hiện thành Phật 。dĩ vị đắc bất thoái cố 。 若終教十信滿心勝進分上入十住初。 nhược/nhã chung giáo thập tín mãn tâm thắng tiến phần thượng nhập thập trụ sơ 。 則得不退故能暫時化現成佛。如起信論說。 tức đắc bất thoái cố năng tạm thời hóa hiện thành Phật 。như Khởi tín luận thuyết 。 若一乘圓教中實則不依位。寄終教位相以辨之。 nhược/nhã nhất thừa viên giáo trung thật tức bất y vị 。kí chung giáo vị tướng dĩ biện chi 。 於信滿不退之際則明得彼普賢法界行德具攝因果圓 ư tín mãn bất thoái chi tế tức minh đắc bỉ Phổ Hiền Pháp giới hạnh/hành/hàng đức cụ nhiếp nhân quả viên 融無礙。若以因門取則常是菩薩。 dung vô ngại 。nhược/nhã dĩ nhân môn thủ tắc thường thị Bồ Tát 。 若果門取則恒是佛。由此鎔融有其四句。 nhược/nhã quả môn thủ tắc hằng thị Phật 。do thử dong dung hữu kỳ tứ cú 。 或唯是菩薩。或唯是佛。或俱不俱等思準之。 hoặc duy thị Bồ Tát 。hoặc duy thị Phật 。hoặc câu bất câu đẳng tư chuẩn chi 。 問此中果門成佛與終教化現何別。 vấn thử trung quả môn thành Phật dữ chung giáo hóa hiện hà biệt 。 答彼但於一位依一世界化現一佛。 đáp bỉ đãn ư nhất vị y nhất thế giới hóa hiện nhất Phật 。 此中具十地等攝一切位也。十方世界者一切處也。 thử trung cụ Thập Địa đẳng nhiếp nhất thiết vị dã 。thập phương thế giới giả nhất thiết xứ dã 。 念念中者一切時也。 niệm niệm trung giả nhất thiết thời dã 。 問此中既言示現只應暫現同上終教。 vấn thử trung ký ngôn thị hiện chỉ ưng tạm hiện đồng thượng chung giáo 。 答如文無悕望之功用能一念頃遊十方。若斯之德自非因位窮滿孰能具此。 đáp như văn vô hy vọng chi công dụng năng nhất niệm khoảnh du thập phương 。nhược/nhã tư chi đức tự phi nhân vị cùng mãn thục năng cụ thử 。 故知定是實行滿也。不同彼是劣位人也。 cố tri định thị thật hạnh/hành/hàng mãn dã 。bất đồng bỉ thị liệt vị nhân dã 。 又一切諸佛於諸世界為物成道皆是示現。 hựu nhất thiết chư Phật ư chư thế giới vi/vì/vị vật thành đạo giai thị thị hiện 。 以廢機約自無成不成等故也。 dĩ phế ky ước tự vô thành bất thành đẳng cố dã 。 又大集經第十四云。 hựu Đại Tập Kinh đệ thập tứ vân 。 得灌頂正位於一切諸菩薩行得次佛神力。 đắc quán đảnh chánh vị ư nhất thiết chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng đắc thứ Phật thần lực 。 若菩薩成就如是等法者能於無佛世界示現八相成佛。乃至廣說。 nhược/nhã Bồ Tát thành tựu như thị đẳng Pháp giả năng ư vô Phật thế giới thị hiện bát tướng thành Phật 。nãi chí quảng thuyết 。  第二華嚴三昧於中二頌半分二。初辨業用。  đệ nhị Hoa Nghiêm tam muội ư trung nhị tụng bán phần nhị 。sơ biện nghiệp dụng 。 於中有七行。一嚴土行。二供佛行。 ư trung hữu thất hạnh/hành/hàng 。nhất nghiêm độ hạnh/hành/hàng 。nhị cúng Phật hạnh/hành/hàng 。 三光明行。四教化行。五智慧行。六說法行。 tam quang Minh Hạnh 。tứ giáo hóa hạnh/hành/hàng 。ngũ trí tuệ hạnh/hành/hàng 。lục thuyết Pháp hạnh/hành/hàng 。 七十度行。後二句結行所依三昧。 thất thập độ hạnh/hành/hàng 。hậu nhị cú kết/kiết hạnh/hành/hàng sở y tam muội 。 以行門無礙稱一切自在。華嚴是行法故結屬之。 dĩ hạnh/hành/hàng môn vô ngại xưng nhất thiết tự tại 。hoa nghiêm thị hạnh/hành/hàng Pháp cố kết/kiết chúc chi 。 如第七會入華嚴三昧說二千行法等。 như đệ thất hội nhập Hoa Nghiêm tam muội thuyết nhị thiên hạnh/hành/hàng Pháp đẳng 。  第三因陀羅網三昧於中有四頌分三。  đệ tam nhân đà la võng tam muội ư trung hữu tứ tụng phần tam 。 初二句標定門。謂將現因陀羅網土故。 sơ nhị cú tiêu định môn 。vị tướng hiện nhân đà la võng độ cố 。 先入因陀羅定也。二明其業用。於中二。先明一塵內現。 tiên nhập Nhân-đà-la định dã 。nhị minh kỳ nghiệp dụng 。ư trung nhị 。tiên minh nhất trần nội hiện 。 後類一切塵。三後二句結所依定。 hậu loại nhất thiết trần 。tam hậu nhị cú kết/kiết sở y định 。 雖法界緣起理數常爾然由菩薩不亂智力而得顯 tuy pháp giới duyên khởi lý số thường nhĩ nhiên do Bồ Tát bất loạn trí lực nhi đắc hiển 現故云自在力也。 hiện cố vân tự tại lực dã 。 亦名解脫者是不思議解脫以離諸礙故。 diệc danh giải thoát giả thị bất tư nghị giải thoát dĩ ly chư ngại cố 。 如下文不思議品末說有十種。謂一塵中現三世佛事等。 như hạ văn bất tư nghị phẩm mạt thuyết hữu thập chủng 。vị nhất trần trung hiện tam thế Phật sự đẳng 。 又可上句是定力解脫是智力。 hựu khả thượng cú thị định lực giải thoát thị trí lực 。 以不亂是定作用無礙是解脫故也。 第四手出廣供三昧。 dĩ bất loạn thị định tác dụng vô ngại thị giải thoát cố dã 。 đệ tứ thủ xuất quảng cung/cúng tam muội 。 於中有十七頌分三。初三句標定門。 ư trung hữu thập thất tụng phần tam 。sơ tam cú tiêu định môn 。 二辨業用中二。初手內出供。 nhị biện nghiệp dụng trung nhị 。sơ thủ nội xuất cung/cúng 。 二無量清淨下明手光嚴供。 nhị vô lượng thanh tịnh hạ minh thủ quang nghiêm cung/cúng 。 以是法界手故求差別性了不可得。然出供具不可窮盡。 dĩ thị pháp giới thủ cố cầu sái biệt tánh liễu bất khả đắc 。nhiên xuất cung cụ bất khả cùng tận 。 三後一偈結所依定。涅槃中名佛為大仙也。 tam hậu nhất kệ kết/kiết sở y định 。Niết-Bàn trung danh Phật vi/vì/vị đại tiên dã 。  第五現諸法門三昧。於中八頌分四。初一標門及意。  đệ ngũ hiện chư Pháp môn tam muội 。ư trung bát tụng phần tứ 。sơ nhất tiêu môn cập ý 。 二明業用有二十二門。 nhị minh nghiệp dụng hữu nhị thập nhị môn 。 攝眾生通入故云門也。三有二句結無盡。四一偈結所依定。 nhiếp chúng sanh thông nhập cố vân môn dã 。tam hữu nhị cú kết/kiết vô tận 。tứ nhất kệ kết/kiết sở y định 。 第六四攝攝生三昧。 đệ lục tứ nhiếp nhiếp sanh tam muội 。 於中十六頌一句分三。初一頌標定門及意。二明業用。 ư trung thập lục tụng nhất cú phần tam 。sơ nhất tụng tiêu định môn cập ý 。nhị minh nghiệp dụng 。 三末後一句結無盡。就業用中四。 tam mạt hậu nhất cú kết/kiết vô tận 。tựu nghiệp dụng trung tứ 。 初二頌明布施攝。二以諸相好下四頌辨愛語攝。 sơ nhị tụng minh bố thí nhiếp 。nhị dĩ chư tướng hảo hạ tứ tụng biện ái ngữ nhiếp 。 於中初示愛色令脫。二柔軟下妙音說法。 ư trung sơ thị ái sắc lệnh thoát 。nhị nhu nhuyễn hạ Diệu-Âm thuyết Pháp 。 此八種梵音義略作三門。初種類。二名體。三業用。 thử bát chủng Phạm Âm nghĩa lược tác tam môn 。sơ chủng loại 。nhị danh thể 。tam nghiệp dụng 。 初中檢諸聖教有四種類。一約教義辨。 sơ trung kiểm chư Thánh giáo hữu tứ chủng loại 。nhất ước giáo nghĩa biện 。 如十住經說。如來有八種音聲。一謂見苦。 như thập trụ Kinh thuyết 。Như Lai hữu bát chủng âm thanh 。nhất vị kiến khổ 。 二謂向苦。三謂見習。四謂向習。五謂見盡。 nhị vị hướng khổ 。tam vị kiến tập 。tứ vị hướng tập 。ngũ vị kiến tận 。 六謂向盡。七謂見道。八謂向道。 lục vị hướng tận 。thất vị kiến đạo 。bát vị hướng đạo 。 此八以音從所說辨。以約佛音用故也。二約佛音體。 thử bát dĩ âm tùng sở thuyết biện 。dĩ ước Phật âm dụng cố dã 。nhị ước Phật âm thể 。 亦如十住經謂。梵音有八種。一不男音。二不女音。 diệc như thập trụ Kinh vị 。Phạm Âm hữu bát chủng 。nhất bất nam âm 。nhị bất nữ âm 。 三不強音。四不軟音。五不清音。六不濁音。 tam bất cường âm 。tứ bất nhuyễn âm 。ngũ bất thanh âm 。lục bất trược âm 。 七不雄音。八不雌音。三約佛音德亦八種。 thất bất hùng âm 。bát bất thư âm 。tam ước Phật âm đức diệc bát chủng 。 如梵摩喻經說。 như phạm ma dụ Kinh thuyết 。 一最好聲其聲清雅如迦陵等。二易了聲言辭辨了。三調和聲大小得中。 nhất tối hảo thanh kỳ thanh thanh nhã như Ca lăng đẳng 。nhị dịch liễu thanh ngôn từ biện liễu 。tam điều hoà thanh đại tiểu đắc trung 。 四柔軟聲言無麁獷等。五不誤聲言無錯失。 tứ nhu nhuyễn thanh ngôn vô thô quánh đẳng 。ngũ bất ngộ thanh ngôn vô thác/thố thất 。 六不女聲其聲雄朗。 lục bất nữ thanh kỳ thanh hùng lãng 。 七尊慧聲言無憚怯如尊重人如勝慧人言無所畏。 thất tôn tuệ thanh ngôn vô đạn khiếp như tôn trọng nhân như thắng tuệ nhân ngôn vô sở úy 。 八深遠聲齊輪發聲猶如雷震。 bát thâm viễn thanh tề luân phát thanh do như lôi chấn 。 此上三類是佛圓音體德用分三耳。四約通融有六十四種梵音聲。 thử thượng tam loại thị Phật viên âm thể đức dụng phần tam nhĩ 。tứ ước thông dung hữu lục thập tứ chủng Phạm Âm thanh 。 此有二釋。 thử hữu nhị thích 。 一別數六十四種如密迹力士經中具顯。二諸德於前三類之中。 nhất biệt số lục thập tứ chủng như mật tích lực sĩ Kinh trung cụ hiển 。nhị chư đức ư tiền tam loại chi trung 。 以初八入後八內。一一具八。是故八八成六十四也。 dĩ sơ bát nhập hậu bát nội 。nhất nhất cụ bát 。thị cố bát bát thành lục thập tứ dã 。 二名體。先名者具足五義方名梵音。 nhị danh thể 。tiên danh giả cụ túc ngũ nghĩa phương danh Phạm Âm 。 如闍尼沙經說。其有音聲五種清淨乃名梵聲。 như xà/đồ ni sa Kinh thuyết 。kỳ hữu âm thanh ngũ chủng thanh tịnh nãi danh phạm thanh 。 何等為五。一者其音正直。二者其音和雅。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất giả kỳ âm chánh trực 。nhị giả kỳ âm hòa nhã 。 三者其音清徹。四者其音深滿。五者周遍遠聞。 tam giả kỳ âm thanh triệt 。tứ giả kỳ âm thâm mãn 。ngũ giả chu biến viễn văn 。 具此五義乃名梵音。 cụ thử ngũ nghĩa nãi danh Phạm Âm 。 又梵者圓潔之謂又如梵天普應等故名也。聲者是執受聲。 hựu phạm giả viên khiết chi vị hựu như phạm thiên phổ ưng đẳng cố danh dã 。thanh giả thị chấp thọ thanh 。 音者明彼有詮表之韻是故名也。 âm giả minh bỉ hữu thuyên biểu chi vận thị cố danh dã 。 二體者小乘唯是色蘊攝。是不可見有對色。 nhị thể giả Tiểu thừa duy thị sắc uẩn nhiếp 。thị bất khả kiến hữu đối sắc 。 十二處中聲處攝。十八界中聲界收。初教聲處等則空為性。 thập nhị xử trung thanh xứ nhiếp 。thập bát giới trung thanh giới thu 。sơ giáo thanh xứ đẳng tức không vi/vì/vị tánh 。 又是十一識中言說識為體。 hựu thị thập nhất thức trung ngôn thuyết thức vi/vì/vị thể 。 終教此聲用佛淨識為性。 chung giáo thử thanh dụng Phật tịnh thức vi/vì/vị tánh 。 然此淨識復不異真如故則以真如為彼自性。 nhiên thử tịnh thức phục bất dị chân như cố tức dĩ chân như vi/vì/vị bỉ tự tánh 。 頓教梵音稱同本性則不可說也。圓教以彼無盡法界無礙為性。 đốn giáo Phạm Âm xưng đồng bổn tánh tức bất khả thuyết dã 。viên giáo dĩ bỉ vô tận Pháp giới vô ngại vi/vì/vị tánh 。 是故通攝一切。 thị cố thông nhiếp nhất thiết 。 圓融自在如下性起品如來音聲處說。三明業用者有二。初約益生。 viên dung tự tại như hạ tánh khởi phẩm Như Lai âm thanh xứ thuyết 。tam minh nghiệp dụng giả hữu nhị 。sơ ước ích sanh 。 小乘唯益當會等眾。三乘乃益顯密等眾。 Tiểu thừa duy ích đương hội đẳng chúng 。tam thừa nãi ích hiển mật đẳng chúng 。 一乘益於無盡顯密。謂重重無盡也。二約分量。 nhất thừa ích ư vô tận hiển mật 。vị trọng trọng vô tận dã 。nhị ước phần lượng 。 小乘唯同人類言音。三乘佛音遍一切界。 Tiểu thừa duy đồng nhân loại ngôn âm 。tam thừa Phật âm biến nhất thiết giới 。 如目連尋不知等。 như Mục liên tầm bất tri đẳng 。 一乘遍因陀羅網法界處重重無盡無盡也。 nhất thừa biến nhân đà la võng Pháp giới xứ/xử trọng trọng vô tận vô tận dã 。 三眾生苦樂下明同事攝。於中初同其事。二若有不識下明示法。 tam chúng sanh khổ lạc/nhạc hạ minh đồng sự nhiếp 。ư trung sơ đồng kỳ sự 。nhị nhược hữu bất thức hạ minh thị Pháp 。 十行是十度也。 thập hành thị thập độ dã 。 四或有眾生下四頌顯利行攝。於中初示生死過令捨。 tứ hoặc hữu chúng sanh hạ tứ tụng hiển lợi hạnh/hành/hàng nhiếp 。ư trung sơ thị sanh tử quá/qua lệnh xả 。 二如來十力下顯佛德令求。 nhị Như Lai thập lực hạ hiển Phật đức lệnh cầu 。 三如是方便無有量一句結無盡也。 第七窮同世間三昧。 tam như thị phương tiện vô hữu lượng nhất cú kết/kiết vô tận dã 。 đệ thất cùng đồng thế gian tam muội 。 於中有十七頌一句分二。初三句標意。 ư trung hữu thập thất tụng nhất cú phần nhị 。sơ tam cú tiêu ý 。 二博綜下正辨大用。於中二。先明身業用。 nhị bác tống hạ chánh biện đại dụng 。ư trung nhị 。tiên minh thân nghiệp dụng 。 二若見世間無正見下明語業用。初中有五。 nhị nhược/nhã kiến thế gian vô chánh kiến hạ minh ngữ nghiệp dụng 。sơ trung hữu ngũ 。 一作王臣等益。二或於曠野下作非情益。 nhất tác Vương Thần đẳng ích 。nhị hoặc ư khoáng dã hạ tác phi tình ích 。 三若見世界下作悲匠益。四呪術下作仙人益。 tam nhược/nhã kiến thế giới hạ tác bi tượng ích 。tứ chú thuật hạ tác Tiên nhân ích 。 五作外道益生皆令解脫。二語業用中三。 ngũ tác ngoại đạo ích sanh giai lệnh giải thoát 。nhị ngữ nghiệp dụng trung tam 。 初一偈總舉。二別顯。三知一切下二句結所依定。 sơ nhất kệ tổng cử 。nhị biệt hiển 。tam tri nhất thiết hạ nhị cú kết/kiết sở y định 。 一心說法名三昧也。 第八毛光覺照三昧。 nhất tâm thuyết Pháp danh tam muội dã 。 đệ bát mao quang giác chiếu tam muội 。 於中有八十九頌分四。初一標門及意。 ư trung hữu bát thập cửu tụng phần tứ 。sơ nhất tiêu môn cập ý 。 二所放光下正辨業用。三是名下結所依本。 nhị sở phóng quang hạ chánh biện nghiệp dụng 。tam thị danh hạ kết/kiết sở y bổn 。 四所修行業下重釋成分齊。 tứ sở tu hành nghiệp hạ trọng thích thành phần tề 。 第二業用中有二。初明一毛光用。二如一毛下類顯多毛。 đệ nhị nghiệp dụng trung hữu nhị 。sơ minh nhất mao quang dụng 。nhị như nhất mao hạ loại hiển đa mao 。 前一毛中復二。初略辨四十三門。 tiền nhất mao trung phục nhị 。sơ lược biện tứ thập tam môn 。 二如是等比下廣結恒沙。 nhị như thị đẳng bỉ hạ quảng kết/kiết hằng sa 。 謂此菩薩身同法界窮盡九世遍該塵道。 vị thử Bồ Tát thân đồng Pháp giới cùng tận cửu thế biến cai trần đạo 。 常有如此光明大用無休息時。是故此光常定恒有恒無。 thường hữu như thử quang minh đại dụng vô hưu tức thời 。thị cố thử quang thường định hằng hữu hằng vô 。 於淨眼者無時不見故恒有。 ư Tịnh nhãn giả vô thời bất kiến cố hằng hữu 。 無淨眼者無時暫見故恒無。法光常定。廢興在緣故也。 vô Tịnh nhãn giả vô thời tạm kiến cố hằng vô 。pháp quang thường định 。phế hưng tại duyên cố dã 。 前中四十三門內一一皆有三義。一出光名。 tiền trung tứ thập tam môn nội nhất nhất giai hữu tam nghĩa 。nhất xuất quang danh 。 二顯光益。三出光因。 nhị hiển quang ích 。tam xuất quang nhân 。 初光中因內或以言說顯三寶。或約事如開佛門現塔形等。 sơ quang trung nhân nội hoặc dĩ ngôn thuyết hiển Tam Bảo 。hoặc ước sự như khai Phật môn hiện tháp hình đẳng 。 第二中燈明離染闇故得淨光。或燈照現淨境。 đệ nhị trung đăng minh ly nhiễm ám cố đắc Tịnh Quang 。hoặc đăng chiếu hiện tịnh cảnh 。 三四二因內各二。一事因。二法因。 tam tứ nhị nhân nội các nhị 。nhất sự nhân 。nhị Pháp nhân 。 第五歡喜光因內。一莊飾佛像令見者喜。 đệ ngũ hoan hỉ quang nhân nội 。nhất trang sức Phật tượng lệnh kiến giả hỉ 。 二讚佛德令聞者喜故也。第六因中。一自樂三寶。 nhị tán Phật đức lệnh văn giả hỉ cố dã 。đệ lục nhân trung 。nhất tự lạc/nhạc Tam Bảo 。 二教他樂。寂靜光因內離十種非法語者。 nhị giáo tha lạc/nhạc 。tịch tĩnh quang nhân nội ly thập chủng phi pháp ngữ giả 。 以惡語惱人令他心不安靜故是障也。 dĩ ác ngữ não nhân lệnh tha tâm bất an tĩnh cố thị chướng dã 。 依燃燈經十種非法語。一妄語。二痛心語。三麁語。 y Nhiên Đăng Kinh thập chủng phi pháp ngữ 。nhất vọng ngữ 。nhị thống tâm ngữ 。tam thô ngữ 。 四苦惡語。五不喜語。六不樂語。七不愛語。 tứ khổ ác ngữ 。ngũ bất hỉ ngữ 。lục bất lạc/nhạc ngữ 。thất bất ái ngữ 。 八不入心語。九惱他語。十結怨語。 bát bất nhập tâm ngữ 。cửu não tha ngữ 。thập kết oán ngữ 。 又見佛光中依西國法。有欲捨命者令面向西臥。 hựu kiến Phật quang trung y Tây quốc Pháp 。hữu dục xả mạng giả lệnh diện hướng Tây ngọa 。 於前安一立佛像。像亦面向西。 ư tiền an nhất lập Phật tượng 。tượng diệc diện hướng Tây 。 以一旛頭挂像手指。令病人手捉旛脚。口稱佛名。 dĩ nhất phan đầu quải tượng thủ chỉ 。lệnh bệnh nhân thủ tróc phan cước 。khẩu xưng Phật danh 。 作隨佛往生淨土之意。兼與燒香。鳴磬助稱佛名。 tác tùy Phật vãng sanh Tịnh thổ chi ý 。kiêm dữ thiêu hương 。minh khánh trợ xưng Phật danh 。 若能作此安處非直亡者得生佛前。 nhược/nhã năng tác thử an xứ phi trực vong giả đắc sanh Phật tiền 。 此人亦當得見佛光也。又樂法光因中有七。 thử nhân diệc đương đắc kiến Phật quang dã 。hựu lạc/nhạc pháp quang nhân trung hữu thất 。 一聽。二說。三書。四愛。五護。六施。七行故也。 nhất thính 。nhị thuyết 。tam thư 。tứ ái 。ngũ hộ 。lục thí 。thất hạnh/hành/hàng cố dã 。 此中護法者通論有四義。 thử trung Hộ Pháp giả thông luận hữu tứ nghĩa 。 一護理法不滯見故。二護行法令增長故。 nhất hộ lý Pháp bất trệ kiến cố 。nhị hộ hạnh/hành/hàng Pháp lệnh tăng trưởng cố 。 三護教法說不倦故。四護果法。 tam hộ giáo pháp thuyết bất quyện cố 。tứ hộ quả Pháp 。 謂敵對惡王等護住持三寶故。 vị địch đối ác vương đẳng hộ trụ trì Tam Bảo cố 。 於此四處皆不惜身命而存護也。第二廣結中。業者是光往因也。 ư thử tứ xứ giai bất tích thân mạng nhi tồn hộ dã 。đệ nhị quảng kết/kiết trung 。nghiệp giả thị quang vãng nhân dã 。 果是現光也。 quả thị hiện quang dã 。 二俱同現者過去因行以依十世門故亦在此現也。 nhị câu đồng hiện giả quá khứ nhân hành dĩ y thập thế môn cố diệc tại thử hiện dã 。 第三結所依中不亂故明了故結定智二門也。第四重釋中。 đệ tam kết sở y trung bất loạn cố minh liễu cố kết/kiết định trí nhị môn dã 。đệ tứ trọng thích trung 。 何須重釋者以上云彼光覺悟一切眾生何故乃有 hà tu trọng thích giả dĩ thượng vân bỉ quang giác ngộ nhất thiết chúng sanh hà cố nãi hữu 眾生而不見耶。釋中三。初二偈法說。 chúng sanh nhi bất kiến da 。thích trung tam 。sơ nhị kệ pháp thuyết 。 於中有七種眾生。得遇此光。以有緣故。 ư trung hữu thất chủng chúng sanh 。đắc ngộ thử quang 。dĩ hữu duyên cố 。 一同業。二隨喜。三聞修。四見行。五修多德。 nhất đồng nghiệp 。nhị tùy hỉ 。tam văn tu 。tứ kiến hạnh/hành/hàng 。ngũ tu đa đức 。 六供多佛。七求大果。二有三偈半喻說。 lục cung/cúng đa Phật 。thất cầu đại quả 。nhị hữu tam kệ bán dụ thuyết 。 於中初二偈明機眼開閉喻。 ư trung sơ nhị kệ minh ky nhãn khai bế dụ 。 二有一偈半明機業善惡喻。三有一偈明聞法勝益。 nhị hữu nhất kệ bán minh ky nghiệp thiện ác dụ 。tam hữu nhất kệ minh văn Pháp thắng ích 。  第九主伴嚴麗三昧。於中有六頌分二。  đệ cửu chủ bạn nghiêm lệ tam muội 。ư trung hữu lục tụng phần nhị 。 初一偈標名及意。二三千下正顯業用。於中五偈。 sơ nhất kệ tiêu danh cập ý 。nhị tam thiên hạ chánh hiển nghiệp dụng 。ư trung ngũ kệ 。 初一偈化現身座則主也。次一攝眷屬。 sơ nhất kệ hóa hiện thân tọa tức chủ dã 。thứ nhất nhiếp quyến thuộc 。 次一釋眷屬勝。次一顯主勝。 thứ nhất thích quyến thuộc thắng 。thứ nhất hiển chủ thắng 。 次一結通十方無邊法界身也。 第十寂用無涯三昧。 thứ nhất kết/kiết thông thập phương vô biên pháp giới thân dã 。 đệ thập tịch dụng vô nhai tam muội 。 於中有三十五頌分三。初一偈標意。 ư trung hữu tam thập ngũ tụng phần tam 。sơ nhất kệ tiêu ý 。 於中往返約方出入約定。二或東方下正顯業用。 ư trung vãng phản ước phương xuất nhập ước định 。nhị hoặc Đông phương hạ chánh hiển nghiệp dụng 。 三是名下結無盡。第二業用中二。 tam thị danh hạ kết/kiết vô tận 。đệ nhị nghiệp dụng trung nhị 。 初約位總明自在。二一切鬼神入正受下明微細差別自在。 sơ ước vị tổng minh tự tại 。nhị nhất thiết quỷ thần nhập chánh thọ hạ minh vi tế sái biệt tự tại 。 前中三。初明器世間自在。 tiền trung tam 。sơ minh khí thế gian tự tại 。 二東方世界下於智正覺世間自在。 nhị Đông phương thế giới hạ ư trí chánh giác thế gian tự tại 。 三於眼根中下於眾生世間自在。凡論菩薩三世間自在有二義。 tam ư nhãn căn trung hạ ư chúng sanh thế gian tự tại 。phàm luận Bồ Tát tam thế gian tự tại hữu nhị nghĩa 。 一菩薩身作三世間故得無礙。 nhất Bồ Tát thân tác tam thế gian cố đắc vô ngại 。 二菩薩於三世間處示現自在。 nhị Bồ Tát ư tam thế gian xứ/xử thị hiện tự tại 。 今此文中初二世間約後義說。眾生世間約前義說。文中互舉。 kim thử văn trung sơ nhị thế gian ước hậu nghĩa thuyết 。chúng sanh thế gian ước tiền nghĩa thuyết 。văn trung hỗ cử 。 理實遍通具此二義也。就初二世間自在中。 lý thật biến thông cụ thử nhị nghĩa dã 。tựu sơ nhị thế gian tự tại trung 。 何以得成東入西出等者。 hà dĩ đắc thành Đông nhập Tây xuất đẳng giả 。 通論文中有四重無礙。一處無礙。謂以東方則西故。 thông luận văn trung hữu tứ trọng vô ngại 。nhất xứ/xử vô ngại 。vị dĩ Đông phương tức Tây cố 。 是故不移東而常在西也。問文中不言不移而至。 thị cố bất di Đông nhi thường tại Tây dã 。vấn văn trung bất ngôn bất di nhi chí 。 何必不是東沒西出耶。 hà tất bất thị Đông một Tây xuất da 。 答文中既言常見在東亦常見在西。故知非移動也。 đáp văn trung ký ngôn thường kiến tại Đông diệc thường kiến tại Tây 。cố tri phi di động dã 。 二佛無礙。謂以東佛則是西佛故。 nhị Phật vô ngại 。vị dĩ Đông Phật tức thị Tây Phật cố 。 常在東佛前則是恒在西佛邊也。三身無礙。 thường tại Đông Phật tiền tức thị hằng tại Tây Phật biên dã 。tam thân vô ngại 。 謂在東之身即是在西身故。是故不動東身常現西也。 vị tại Đông chi thân tức thị tại Tây thân cố 。thị cố bất động Đông thân thường hiện Tây dã 。 問豈是不分身一身在東一身在西耶。 vấn khởi thị bất phần thân nhất thân tại Đông nhất thân tại Tây da 。 答若多身在多處何成奇特。 đáp nhược/nhã đa thân tại đa xứ/xử hà thành kì đặc 。 何得名為不思議用也。是故當知定不分身。四入出無礙。 hà đắc danh vi bất tư nghị dụng dã 。thị cố đương tri định bất phần thân 。tứ nhập xuất vô ngại 。 謂以入定則是出故。是故不壞入定常見出也。 vị dĩ nhập định tức thị xuất cố 。thị cố bất hoại nhập định thường kiến xuất dã 。 問何必不是先入後出耶。 vấn hà tất bất thị tiên nhập hậu xuất da 。 答既言常見入亦常見出故知是則也。理實義中具斯四重。 đáp ký ngôn thường kiến nhập diệc thường kiến xuất cố tri thị tắc dã 。lý thật nghĩa trung cụ tư tứ trọng 。 然此文意為但顯彼菩薩功力故。 nhiên thử văn ý vi/vì/vị đãn hiển bỉ Bồ Tát công lực cố 。 初之二種非此所辨。以初二則菩薩無力故。 sơ chi nhị chủng phi thử sở biện 。dĩ sơ nhị tức Bồ Tát vô lực cố 。 問此剎那入定何因則是出耶。 vấn thử sát-na nhập định hà nhân tức thị xuất da 。 答如幻巾作兔此兔則生是死。何以故。以有則是無故。 đáp như huyễn cân tác thỏ thử thỏ tức sanh thị tử 。hà dĩ cố 。dĩ hữu tức thị vô cố 。 入出等亦爾准思之。又此菩薩以法界為身故。 nhập xuất đẳng diệc nhĩ chuẩn tư chi 。hựu thử Bồ Tát dĩ Pháp giới vi/vì/vị thân cố 。 是故縱於東方百千界外見。 thị cố túng ư Đông phương bách thiên giới ngoại kiến 。 法界時以法界非是分限法故隨顯現處無不全現。 Pháp giới thời dĩ Pháp giới phi thị phần hạn Pháp cố tùy hiển hiện xứ/xử vô bất toàn hiện 。 故菩薩身常在入定中現恒在出定中現。 cố Bồ Tát thân thường tại nhập định trung hiện hằng tại xuất định trung hiện 。 無礙圓融難思議也。 vô ngại viên dung nạn/nan tư nghị dã 。 是故若向出定門中看唯見出不見入。亦不見出竟時也。 thị cố nhược/nhã hướng xuất định môn trung khán duy kiến xuất bất kiến nhập 。diệc bất kiến xuất cánh thời dã 。 餘義准之。又若約境論理數法爾如此圓融。 dư nghĩa chuẩn chi 。hựu nhược/nhã ước cảnh luận lý số Pháp nhĩ như thử viên dung 。 若約智說由菩薩智了達此法迴動自在。 nhược/nhã ước trí thuyết do Bồ Tát trí liễu đạt thử pháp hồi động tự tại 。 今此文中具通二也。就眾生世間自在中二。 kim thử văn trung cụ thông nhị dã 。tựu chúng sanh thế gian tự tại trung nhị 。 初約自身。後約他身。自中約十二處辨。 sơ ước tự thân 。hậu ước tha thân 。tự trung ước thập nhị xử biện 。 於中緣起無礙定等圓融。 ư trung duyên khởi vô ngại định đẳng viên dung 。 一一皆有十事五對無礙之相。第一對根境無礙。 nhất nhất giai hữu thập sự ngũ đối vô ngại chi tướng 。đệ nhất đối căn cảnh vô ngại 。 既觀根入定還應從根出。為顯此根則是境故從境出也。 ký quán căn nhập định hoàn ưng tùng căn xuất 。vi/vì/vị hiển thử căn tức thị cảnh cố tùng cảnh xuất dã 。 以一心緣起無二而二故。 dĩ nhất tâm duyên khởi vô nhị nhi nhị cố 。 恒相則而根境兩分。第二對二定無礙。謂理事二定也。 hằng tướng tức nhi căn cảnh lượng (lưỡng) phần 。đệ nhị đối nhị định vô ngại 。vị lý sự nhị định dã 。 為分別境事應入境定。 vi/vì/vị phân biệt cảnh sự ưng nhập cảnh định 。 反入根中為觀根空寂應入根定。 phản nhập căn trung vi/vì/vị quán căn không tịch ưng nhập căn định 。 反入境中以分別境事智即是觀根無生智。是故二定無礙唯是一心。 phản nhập cảnh trung dĩ phân biệt cảnh sự trí tức thị quán căn vô sanh trí 。thị cố nhị định vô ngại duy thị nhất tâm 。 第三對二境無礙。謂深廣也。 đệ tam đối nhị cảnh vô ngại 。vị thâm quảng dã 。 此所分別廣事即是無生無性深理故。 thử sở phân biệt quảng sự tức thị vô sanh vô tánh thâm lý cố 。 是故真俗雙融唯一法界。但以不礙二義故。 thị cố chân tục song dung duy nhất pháp giới 。đãn dĩ bất ngại nhị nghĩa cố 。 寄俗於境寄真於根。理實遍通。第四對入出無礙。 kí tục ư cảnh kí chân ư căn 。lý thật biến thông 。đệ tứ đối nhập xuất vô ngại 。 謂以入定則出故。是雖起定而念不亂也。 vị dĩ nhập định tức xuất cố 。thị tuy khởi định nhi niệm bất loạn dã 。 第五對體用無礙。謂自他也。謂雖現於境廣故。 đệ ngũ đối thể dụng vô ngại 。vị tự tha dã 。vị tuy hiện ư cảnh quảng cố 。 人不能知。恒寂故。雖起於定深故。 nhân bất năng trai 。hằng tịch cố 。tuy khởi ư định thâm cố 。 自心恒不散。是故此上十義同為一聚。 tự tâm hằng bất tán 。thị cố thử thượng thập nghĩa đồng vi/vì/vị nhất tụ 。 法界緣起無礙相則故也。又此中復有三重希有。 pháp giới duyên khởi vô ngại tướng tức cố dã 。hựu thử trung phục hưũ tam trọng hy hữu 。 謂根入境出已為一希有。復能境中更示無邊分別。 vị căn nhập cảnh xuất dĩ vi/vì/vị nhất hy hữu 。phục năng cảnh trung cánh thị vô biên phân biệt 。 非天人所知。為二希有。 phi Thiên Nhân sở tri 。vi/vì/vị nhị hy hữu 。 從境出已示此分別已甚希有。 tùng cảnh xuất dĩ thị thử phân biệt dĩ thậm hy hữu 。 復於彼時定心不散更復希有。何以如此者欲顯三昧純熟故也。 phục ư bỉ thời định tâm bất tán cánh phục hy hữu 。hà dĩ như thử giả dục hiển tam muội thuần thục cố dã 。 文處可知。二童子身下於他身無礙。此有二義。 văn xứ/xử khả tri 。nhị Đồng tử thân hạ ư tha thân vô ngại 。thử hữu nhị nghĩa 。 一菩薩化現彼身轉變速疾。 nhất Bồ Tát hóa hiện bỉ thân chuyển biến tốc tật 。 二菩薩既具三世間身。則以一切眾生實報之身作自身故。 nhị Bồ Tát ký cụ tam thế gian thân 。tức dĩ nhất thiết chúng sanh thật báo chi thân tác tự thân cố 。 是故現彼身入此身出也。 thị cố hiện bỉ thân nhập thử thân xuất dã 。 而彼遍計眾生不覺不知。除應度者。此明定用自在可知。 nhi bỉ biến kế chúng sanh bất giác bất tri 。trừ ưng độ giả 。thử minh định dụng tự tại khả tri 。 第二微細差別自在中。 đệ nhị vi tế sái biệt tự tại trung 。 亦三世間皆分折顯示。於中毛孔毛端是眾生世間之差別。 diệc tam thế gian giai phần chiết hiển thị 。ư trung mao khổng mao đoan thị chúng sanh thế gian chi sái biệt 。 佛光明為智正覺之差別。 Phật quang minh vi/vì/vị trí chánh giác chi sái biệt 。 微塵等餘並器世間之差別。悉是菩薩身現於彼等中出入定也。 vi trần đẳng dư tịnh khí thế gian chi sái biệt 。tất thị Bồ Tát thân hiện ư bỉ đẳng trung xuất nhập định dã 。 非是觀彼入定等。以文中皆言現故。 phi thị quán bỉ nhập định đẳng 。dĩ văn trung giai ngôn hiện cố 。 現者現身於彼中也。第三結者有二意。 hiện giả hiện thân ư bỉ trung dã 。đệ tam kết giả hữu nhị ý 。 一近別結此第十定。二遠通結前十門。是略。 nhất cận biệt kết/kiết thử đệ thập định 。nhị viễn thông kết/kiết tiền thập môn 。thị lược 。 約實則無盡。 第六喻說玄旨分。 ước thật tức vô tận 。 đệ lục dụ thuyết huyền chỉ phần 。 亦名舉劣顯勝分。 diệc danh cử liệt hiển thắng phần 。 以上來所明正顯一乘普賢行德窮乎佛境。然位次之言蓋是外凡十信之位。 dĩ thượng lai sở minh chánh hiển nhất thừa Phổ Hiền hạnh/hành/hàng đức cùng hồ Phật cảnh 。nhiên vị thứ chi ngôn cái thị ngoại phàm thập tín chi vị 。 既越三乘反於視聽。滯情對教取信無由。 ký việt tam thừa phản ư thị thính 。trệ Tình đối giáo thủ tín vô do 。 是故舉斯近事以鏡玄趣令開悟耳。 thị cố cử tư cận sự dĩ kính huyền thú lệnh khai ngộ nhĩ 。 於中有七十七頌分二。初一偈總標。於中眾生業等者。 ư trung hữu thất thập thất tụng phần nhị 。sơ nhất kệ tổng tiêu 。ư trung chúng sanh nghiệp đẳng giả 。 下文諸天修羅等是正報。海風等為依報。 hạ văn chư Thiên tu la đẳng thị chánh báo 。hải phong đẳng vi/vì/vị y báo 。 次一句是下諸龍興雨等。 thứ nhất cú thị hạ chư long hưng vũ đẳng 。 下句是聲聞三昧及梵天等。並於世間有少不測。故云難思。 hạ cú thị Thanh văn tam muội cập phạm thiên đẳng 。tịnh ư thế gian hữu thiểu bất trắc 。cố vân nạn/nan tư 。 所以為喻況。二別辨中有十八大喻。 sở dĩ vi/vì/vị dụ huống 。nhị biệt biện trung hữu thập bát Đại dụ 。 一聲聞現通喻。喻菩薩自在饒益眾生力。於中三。 nhất Thanh văn hiện thông dụ 。dụ Bồ Tát tự tại nhiêu ích chúng sanh lực 。ư trung tam 。 初標意。謂理實聲聞之通比於菩薩。 sơ tiêu ý 。vị lý thật Thanh văn chi thông bỉ ư Bồ Tát 。 如牛跡之與大海螢燭之與日光故云無可為喻 như ngưu tích chi dữ đại hải huỳnh chúc chi dữ nhật quang cố vân vô khả vi/vì/vị dụ 也。但以今舉螢德尚爾。矧乎羲陽。 dã 。đãn dĩ kim cử huỳnh đức thượng nhĩ 。thẩn hồ hy dương 。 令聰慧者翻對懸解彼云聰慧者能解是義也。 lệnh thông tuệ giả phiên đối huyền giải bỉ vân thông tuệ giả năng giải thị nghĩa dã 。 次得八下舉近喻。後現作下顯遠趣。 thứ đắc bát hạ cử cận dụ 。hậu hiện tác hạ hiển viễn thú 。 二水現四兵喻。喻菩薩海印三昧德。三海天妙音喻。 nhị thủy hiện tứ binh dụ 。dụ Bồ Tát hải ấn tam muội đức 。tam hải Thiên Diệu-Âm dụ 。 喻菩薩總持巧說令眾喜德。 dụ Bồ Tát tổng trì xảo thuyết lệnh chúng hỉ đức 。 四女授辨才喻。喻菩薩方便智授法令喜德。 tứ nữ thọ/thụ biện tài dụ 。dụ Bồ Tát phương tiện trí thọ/thụ Pháp lệnh hỉ đức 。 五幻師化術喻。喻菩薩不思議解脫力轉變悅機德。 ngũ huyễn sư hóa thuật dụ 。dụ Bồ Tát bất tư nghị giải thoát lực chuyển biến duyệt ky đức 。 六修羅入絲喻。喻菩薩自在無礙通。 lục tu la nhập ti dụ 。dụ Bồ Tát tự tại vô ngại thông 。 七象王隨變喻。喻菩薩定用隱顯自在德。 thất Tượng Vương tùy biến dụ 。dụ Bồ Tát định dụng ẩn hiển tự tại đức 。 八修羅大身喻。喻菩薩現法界等身德。 bát tu la đại thân dụ 。dụ Bồ Tát hiện Pháp giới đẳng thân đức 。 謂如上文三千大千世界中化一蓮華滿世界等知之。 vị như thượng văn tam thiên đại thiên thế giới trung hóa nhất liên hoa mãn thế giới đẳng tri chi 。 九帝釋破怨喻。喻菩薩降破眾魔德。 cửu Đế Thích phá oán dụ 。dụ Bồ Tát hàng phá chúng ma đức 。 十空聲說法喻。喻菩薩無功用心說法利生德。 thập không thanh thuyết Pháp dụ 。dụ Bồ Tát vô công dụng tâm thuyết Pháp lợi sanh đức 。 十一空聲安慰喻。喻菩薩慈音除惱德。 thập nhất không thanh an úy dụ 。dụ Bồ Tát từ âm trừ não đức 。 十二天王普應喻。喻菩薩圓迴之身應機無礙德。 thập nhị thiên Vương phổ ưng dụ 。dụ Bồ Tát viên hồi chi thân ưng ky vô ngại đức 。 十三魔王自在喻。喻菩薩十力攝生令同行德。 thập tam Ma Vương tự tại dụ 。dụ Bồ Tát thập lực nhiếp sanh lệnh đồng hạnh/hành/hàng đức 。 十四梵身殊現喻。 thập tứ phạm thân thù hiện dụ 。 喻菩薩以解脫力遍坐道場說一切法德。十五摩醯數渧喻。 dụ Bồ Tát dĩ giải thoát lực biến tọa đạo tràng thuyết nhất thiết pháp đức 。thập ngũ ma-ê số đế dụ 。 喻菩薩一念了知一切眾生心德。十六風輪持散喻。 dụ Bồ Tát nhất niệm liễu tri nhất thiết chúng sanh tâm đức 。thập lục phong luân trì tán dụ 。 喻菩薩大願宿成無心無礙而辨說應機德。 dụ Bồ Tát đại nguyện tú thành vô tâm vô ngại nhi biện thuyết ưng ky đức 。 十七大海包含喻。 thập thất đại hải bao hàm dụ 。 喻菩薩蘊積眾德印現群機德。十八龍王遍降喻。 dụ Bồ Tát uẩn tích chúng đức ấn hiện quần ky đức 。thập bát long Vương biến hàng dụ 。 喻菩薩窮盡法界普雨法雨德。 第七校量勸發分。 dụ Bồ Tát cùng tận Pháp giới phổ vũ Pháp vũ đức 。 đệ thất giáo lượng khuyến phát phần 。 於中有十頌半分四。初一偈喻況難。 ư trung hữu thập tụng bán phần tứ 。sơ nhất kệ dụ huống nạn/nan 。 二一偈明說者難。三有三偈半顯信行者難。 nhị nhất kệ minh thuyết giả nạn/nan 。tam hữu tam kệ bán hiển tín hành giả nạn/nan 。 四若三千下五偈舉易顯難。 tứ nhược/nhã tam thiên hạ ngũ kệ cử dịch hiển nạn/nan 。 各是一事向後漸難可知。 第八顯實證成分中有三偈。 các thị nhất sự hướng hậu tiệm nạn/nan khả tri 。 đệ bát hiển thật chứng thành phần trung hữu tam kệ 。 一辨益有三。一動地。二降魔。三滅苦。二諸佛摩頂。 nhất biện ích hữu tam 。nhất động địa 。nhị hàng ma 。tam diệt khổ 。nhị chư Phật ma đảnh 。 三述讚隨喜。 第二會竟。 tam thuật tán tùy hỉ 。 đệ nhị hội cánh 。 華嚴經探玄記卷第四 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:29:02 2008 ============================================================